City of the Dead and Song of the Night

· The Chinese University of Hong Kong Press
Ebook
112
Pages

About this ebook

Presented in English for the first time in this book are two plays by Gao Xingjian originally written in Chinese: City of the Dead and Song of the Night. City of the Dead is the first of Gao Xingjian's plays to focus fully on the malefemale relationship. In this work, he transforms a wellknown ancient morality tale, "Zhuangzi Tests His Wife", which had been used to caution women against being unfaithful to their husbands, into a modern play that is in keeping with his own sympathetic stance towards women in malefemale relationships. In a certain sense, City of the Dead may be regarded as defining Gao's fundamental view that men possess a flippant and cavalier attitude to their female sexual partner or partners, and that women who become involved in sexual relationships with men are therefore doomed to suffer. Among Gao Xingjian's theatrical portrayals of the female psyche, Song of the Night is his most ambitious and most detailed one. Gao's articulation of the female psyche is embedded in a solid substratumbedrock of his autobiographical impulses. It is through female actors, and his range of ingenious theatrical innovations that Gao succeeds in convincingly portraying his personal view of the power dynamics generated in malefemale sexual relationships, and how these are played out. Together, these two plays advance Gao Xingjian's innovative theatrical experiments in dramatic prose across linguistic and cultural boundaries. The English translations of City of the Dead and Song of the Night in the present volume will lead to significant Englishlanguage productions of these plays, and concomitantly a greater understanding of Gao's plays.

About the author

GAO XINGJIANn was awarded the Nobel Prize in Literature in 2000, being the first Chinese writer to receive the award. Best known for his critically acclaimed novels and plays, he is also a noted painter, poet, photographer, translator, stage director and literary theorist. GILBERT C.F. FONG is the Provost and Dean of School of Translation of Hang Seng Management College. He graduated from The Chinese University of Hong Kong and received his M.A. and Ph.D. from York University (Canada) and the University of Toronto. He has taught at both institutions, and was Chairman of the Department of Translation at The Chinese University of Hong Kong. An acclaimed translator and literature scholar, Professor Fong translated into English many plays by Gao Xingjian, winner of the 2000 Nobel Prize in Literature. They were published in The Other Shore, Snow in August, Cold Literature: Selected Works by Gao Xingjian (with Mabel Lee), Escape and The Man Who Questions Death, and Of Mountains and Seas.

Rate this ebook

Tell us what you think.

Reading information

Smartphones and tablets
Install the Google Play Books app for Android and iPad/iPhone. It syncs automatically with your account and allows you to read online or offline wherever you are.
Laptops and computers
You can listen to audiobooks purchased on Google Play using your computer's web browser.
eReaders and other devices
To read on e-ink devices like Kobo eReaders, you'll need to download a file and transfer it to your device. Follow the detailed Help Center instructions to transfer the files to supported eReaders.