A Traduttore Corsu alkalmazás francia nyelvről korzikai nyelvre fordítja a szövegeket. Tiszteletben tartva a korzikai nyelv polinomikus jellegét, a fordítás a korzikai nyelv három fő változatának egyikében történik: cismuntincu, sartinesu, taravesu.
A Traduttore corsu alkalmazás teljesítményét rendszeresen értékelik egy teszt segítségével, amely egy pszeudo-véletlen szöveg fordításából áll. Ez a teszt a Wikipédia enciklopédiájából a „napi címkézett cikk” első 100 szavának lefordítására vonatkozik. Jelenleg a szoftver átlagosan 94%-ot ér el ezen a teszten.
A statisztikán vagy fordítási korpuszokon alapuló automatikus fordítószoftverekkel ellentétben a Traduttore corsu 80%-ban szabályok alkalmazására (nyelvtani típus, egyértelműsítés, elision, eufónia stb.) és 20%-ban statisztikai módszerre épül. Ez a választás több motivációnak is megfelel:
▪ jelenleg nincs kidolgozott francia-korzikai korpusz
▪ egy ilyen választás lehetővé teszi az alkalmazott mesterséges intelligencia jobb ellenőrzését és a fordítás nyomon követhetőségét
Számos lehetőség áll rendelkezésre:
- a szövegben megjelenített karakterek méretének növelése vagy csökkentése a fordításhoz és a lefordított szövegmezőkhöz
- illessze be a szöveget a szövegmezőbe a fordításhoz
- törölje ki a fordítandó szövegmezőt
- módosítsa az alkalmazás felületének nyelvét: korzikai (a három változat egyikében cismuntincu, sartinesu vagy taravesu), angol, francia, olasz
- válasszon a korzikai külön írásmód (például "manghjà lu") vagy csoportos (például "manghjallu") között
Az ingyenes verzió lehetővé teszi korlátozott hosszúságú szövegek fordítását. A professzionális változat terjedelmi korlátozások nélkül teszi lehetővé a szövegek fordítását.
Felelősség kizárása: A Traduttore corsu alkalmazásból származó fordítások „ahogy vannak”. A forrásnyelvről a célnyelvre készített fordítások megbízhatóságára vagy pontosságára nem vállalunk semmilyen kifejezett vagy hallgatólagos garanciát, de nem kizárólagosan az eladhatóságra. A szerző semmilyen esetben sem felelős a végfelhasználóval szemben a fordító használatából eredő vagy azzal összefüggésben felmerülő igényekért, veszteségekért, károkért vagy egyéb kötelezettségekért, költségekért vagy kiadásokért (beleértve a perköltségeket és az ügyvédi díjakat is). .