Святий Коран - чудова книга. Незважаючи на те, що роки закінчилися, в Корані немає розколу. Коран став безпрецедентним ударом по світу арабською мовою. Слова, речення й література Корану - це всі божественні аргументи. До нього також можна простежити творчість творів. Ось чому виклик Корану, щоб принести книгу рівною або більшою, залишається неперевершеною.
Переклад - дуже складний аргумент. Ми бачимо, що переклад, зроблений з однієї мови на іншу, часто є лише претензією. Тому Коран не обов'язково означає, що переклад неможливий. Є кілька прикладів, які стали предметом перекладачів без Корану сьогодні. По відношенню до Корану можна лише дати пояснення.
Оповідання Корану, написане Хабібуллою Тангалом Перуаї, було таким великим досягненням. Ця програма розгортається, щоб зробити його версію доступною в цифровому полі. Додаток має намір просуватися з останніми оновленнями в майбутньому Insha Allah.
ಖುರಾನ್ ಒಂದು ಅದ್ಭುತ ಗ್ರಂಥ. ಸಹಸ್ರ ವರ್ಷ ಕಳೆದುಹೋದರೂ. ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಜಗತನ್ನೇ ಬೆರಗುಗೊಳಿಸಿದ ಅಭೂತಪೂರ್ವ ವಾಗಿ. ಪದಗಳು,, ಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ದೈವಿಕ ವಾದದ್ದು. ಸೃಜನಶೀಲತೆ ಅದರ ಹತ್ತಿರ ಕೂಡಾ ಎಡತಾಕದು. , ಅಥವಾ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಮಿಗಿಲಾದ ಗ್ರಂಥವೊಂದನ್ನು.
ಎಂಬುದು ಬಹಳ ಸಂಕೀರ್ಣ ವಾದ ವಿಷಯ. ಭಾಷೆಯಿಂದ ಮತ್ತೊಂದು ಭಾಷೆಗೆ. ಕುರಾನ್ ಅನುವಾದ ಎಂಬುದು ಅಸಾಧ್ಯ ಎಂಬುದನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ವಿವರಿಸಬೇಕಿಲ್ಲ. ಚಲಾವಣೆಯಲ್ಲಿರುವ ಹಲವಾರು ತಥಾ. ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ, ಕೊಡುವುದಷ್ಟೇ ಸಾಧ್ಯ.
ಘನವೆತ್ತ ಸಾಧನೆಯನ್ನು ಬಹು. ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಡಿಜಿಟಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ದೊರೆಯುವಂತೆ ಈ. ಇನ್ನೂ ಹೊಸತಾದ ಅಪ್ಡೇಟ್.
Книги та довідкова література