Currently, the Bible Translations app contains ten English translations of the Bible.
The app has the following features:
- Select up to 10 Bible translations to use as you read the Bible
- Look up by book, chapter, and verse and then read the verse in all the Bible translations you selected.
- Simple navigation using the Next and Previous buttons
- Bible Translations remembers the translations you selected, and all verses will be displayed with those translations.
- No data connection needed. All Bible data is stored in the app.
- No ads
⑴ Install this plugin and Multiling O Keyboard.
⑵ Run O Keyboard and follow its setup guide.
⑶ Slide space bar to switch languages.
Please email if you have any questions.
Gikuyu or Kikuyu (Gikuyu: Gĩkũyũ, pronounced [ɣēkōjó]) is a language of the Bantu family spoken primarily by the Kikuyu people of Kenya. Numbering about 6 million (22% of Kenya's population), they are the largest ethnic group in Kenya. Gikuyu is spoken in the area between Nyeri and Nairobi. Gikuyu is one of the five languages of the Thagichu subgroup of the Bantu languages, which stretches from Kenya to Tanzania. The Gikuyu people usually identify their lands by the surrounding mountain ranges in Central Kenya which they call Kirinyaga.
Gikuyu has four main mutually intelligible dialects. The Central Province districts are divided along the traditional boundaries of these dialects, which are Kirinyaga, Muranga [Maragua], Nyeri and Kiambu. The Gikuyu from Kirinyaga are composed of two main sub-dialects – the Ndia and Gichũgũ who speak the dialect Kĩ-Ndia and Gĩ-gĩcũgũ. The Gĩcũgũs and the Ndias do not have the "ch" or "sh" sound, and will use the "s" sound instead, hence the pronunciation of "Gĩcũgũ" as opposed to "Gĩchũgũ". To hear Ndia being spoken, one needs to be in Kerugoya, the largest town in Kirinyaga. Other home towns for the Ndia, where purer forms of the dialect are spoken, will be in the tea-growing areas of Kagumo, and the cool Kangaita hills. Lower down the slopes is Kutus, which is a bustling dusty town with too many influences from the other dialects to be able to differentiate.
The unmistakable sing-song Gichugu dialect (which sounds like Embu, a sister language to Gikuyu) can be heard in the coffee growing areas of Kianyaga, Gĩthũre, Kathũngũri, Marigiti. The Gichugu switch easily to the other plainer Kikuyu dialects in conversation with the rest of the Gikuyu.
The Mwea division, which is part of the Kirinyaga District, is an amalgam of Gikuyu, mostly from Kirinyaga, settled in the mid to late 1960s, soon after independence, by displaced Gikuyu whose lands had been taken by the colonialists.
Photo: Gray Lake by Romain Guy
This App has been created to teach anyone the basics of the Sāmoan Language including the Alphabet (Pi Sāmoa), numbers (Numera), colours (Lanu), time (Taimi), and conversation (Talanoaga).
The App comes with over 130 recorded audio words and phrases.
We value your feedback and will continuously be updating our App with a lot more audio words and phrases.
Like and Follow us on Facebook www.facebook.com/FaaSamoaApp
Follow us on Instagram @faasamoa
Follow us on Twitter @FaaSamoaApp
We offer simple definitions of number values between one and one hundred. In most cases there are common iterations but some variations like the Marakwet, Sengwer and Pokot ones are interesting in their own way.
- Bible for Kids
- Bible for All
Bible Quiz FREE game will quiz your knowledge of the holy book. Challenge yourself with thousands of original Bible trivia questions! Have fun and God bless!
Thanks for using Bible Trivia, do not forget to rate or let some comment to help us improving this app.
Apprenez facilement et révisez les bases de cette langue grâce au dictionnaire Lingala-Français-Lingala.
L'application inclut aussi un quiz qui vous permet de tester vos connaissances
- FREE Holy Bible, sharing the word of God in over 800+ languages.
- Search Bibles by language or by country.
- Choose your display language: Arabic, Chinese, English, French, Spanish, Portuguese, Russian, Vietnamese, Farsi / Persian, Dutch, Hebrew, Indonesian, Italian, Korean, Thai. and many more…
- Download text and audio Bibles for offline reading and listening anytime, anywhere.
- Search for keywords, book names, and specific verses.
- Bookmark, highlight, and add notes. You’re one tap away from simple Bible study tools.
- See God’s Word come to life in 61 video segments from The JESUS Film Project. Available in hundreds of languages with new languages added regularly.
- Share any Bible verse via Facebook, Twitter, SMS, Email, in just a tap.
- Stay in sync. With a free Bible.is Account, access bookmarks, highlights, and notes on Bible.is online (www.bible.is) and your other mobile devices.
Here are a 'few' of the Bibles available:
Arabic, Asháninka, Bafut, Bulgarian, Cebuano, Chinese Mandarin, Chinese, Cantonese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Ewe, Farsi / Persian, Finnish, French, German, Guaymi, Haitian, Huasteco Veracruz, Indonesian, Italian, Japanese, Javanese, Korean, Latin, Malagasy, Mezquital, Ngiemboon, Portuguese, Romanian, Russian, Somali, Spanish, Swedish, Thai, Ukrainian, Urdu, Vietnamese, ...many more!
A MINISTRY OF FAITH COME BY HEARING
Bible.is, a ministry of Faith Comes By Hearing (FCBH) a 501c(3) non-profit ministry dedicated to getting God's word to everyone, everywhere. All US donations are fully tax deductible.
--JOIN THE BIBLE.IS COMMUNITY--
Email Support with ideas and concerns from within your Bible.is App at email@example.com.
Join our growing international community on Facebook:www.Facebook.com/Bibleis.
Follow us for daily Scripture on Twitter: www.twitter.com/Bibleis.
Access more resources at Bible.is online: http://bible.is.
Now you can read, listen, and share God's Word in English, and Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen).
Carry the Bible App from the Haitian Bible Society (Société haïtienne Bible) wherever you go.
WiFi Internet is required.
App: © 2015 Subsplash, Content: © 2015 Bible Society of Haiti. All rights reserved.
HAVE the Bible, KNOW the Bible, and SHARE the Bible like never before!
Experience the Bible like never before in a new interactive user interface! Translations of God’s Word in various sign languages are now available in an interactive, easy to use, Bible app, featuring skilled signers in sharp, close-up, color video. Immerse yourself in a complete Bible experience- interacting in rich Bible content accessible in SIGN LANGUAGE and text!
The Jesus Film is also available in various sign language translations. Just visit the Jesus Film tab.
Sharing your faith is easy! Share Bible verses with your family and friends via Facebook, Twitter, SMS, or Email in just a tap.
Hosanna/Deaf Bible is a 501c(3) non-profit ministry dedicated to providing the Word of God in every translated sign language. All US donations are fully tax deductible.
For more information about Moody Church Media, please visit:
The Moody Church Media App was created with the Subsplash App Platform.
App: © 2015 Subsplash, Content: © 2015 Hosanna
For more information about The John Ankerberg Show, please visit: http://www.jashow.org/
The The John Ankerberg Show app was developed with the Subsplash App Platform.
App: © 2015 Subsplash, Content: © 2015 The John Ankerberg Show. All rights reserved.
Para obtener más información acerca de María Visión, por favor visite:
The María Visión App was created with the Subsplash App Platform.
App: © 2015 Subsplash, Content: © 2015 María Visión
Now you can read, listen, and share God's Word in Bislama, English, Fiji-Hindi, Fijian, Kiribati, Owa, Pijin, and Samoan.
Carry the Bible App from the Bible Society of the South Pacific wherever you go.
For Information about the Bible Society of the South Pacific please visit their website: http://bible.org.fj/
WiFi Internet is required.
Check out all kinds of content that interests you. After you’ve downloaded and enjoyed the content, you can share it with your friends via Twitter, Facebook, or email.
For more information about Son Broadcasting please visit:
The Son Broadcasting app was developed with the Subsplash App Platform.
Now you can read, listen, and share God's Word in Burmese, Chin Cho, Chin Falam, Chin Haka, Chin Matu, Chin Tiddim, and English.
Carry the Bible App from the Bible Society of Myanmar wherever you go.
For Information about the Bible Society of Myanmar please visit their website: http://www.myanmarbible.com/
WiFi Internet is required.
App: © 2015 Subsplash, Content: © 2015 Bible Society of Myanmar. All rights reserved.
Now you can read, listen, and share God's Word in English and Khmer Central.
Carry the Bible App from the Bible Society in Cambodia wherever you go.
For information about the Bible Society in Cambodia please visit their website:
WiFi Internet is required.
App: © 2015 Subsplash, Content: © 2015 Bible Society in Cambodia. All rights reserved.
Now you can read, listen, and share God's Word in Bicolano Central, Cebuano, English, Hiligaynon, Iloknao, Kinaray-a, Matigsalung, Pampangan, Pangasinan, Paranan, Samareno, and Tagalog.
Carry the Bible App from the Philippine Bible Society wherever you go.
For Information about the Philippine Bible Society please visit their website: http://www.bible.org.ph/
WiFi Internet is required.
The Deaf Missions App was created with the Subsplash App Platform.
App: © 2015 Subsplash, Content: © 2015 Deaf Missions
The Neo-Vulgate is currently the typical Latin edition published by the Catholic Church for use in the Roman Rite. As the first vernacular version of the Bible, it is only fitting that it be among the languages in which Faith Comes by Hearing makes the Holy Scriptures available in audio using the rendering of the translator, St. Jerome.
St. Jerome’s work
Born Eusebius Hieronymous Sophronius, Saint Jerome was a prolific writer and a powerful voice in the Christian community. He lived from 342 B.C to 420 B.C. and devoted his life to accurately translating the Holy Bible from Hebrew and Greek into Latin.
The writings of Jerome express a scholarship unsurpassed in the early church and helped to create the cultural tradition of the Middle Ages. Jerome revised his works several times to gain the best translations of the times, still existing and in use today.
Message from Pope Benedict XVI
“. . . I ask that future priests, from their time in the seminary, receive the preparation needed to understand and to celebrate Mass in Latin, and also to use Latin texts and execute Gregorian chant. . . .” (Pope Benedict XVI, Sacramentum Caritatis, 2007)
“The Roman Church has special obligations towards Latin, the splendid language of ancient Rome, and she must manifest them whenever the occasion presents itself.”
- Pope John Paul II, Dominicae Cenae, 1980
“The use of Latin language. . . is to be preserved in the Latin rites.”
- Vatican II, Sacrosanctum Concilium [Constitution on the Sacred Liturgy], no. 36
“Care must be taken to ensure that the faithful may also be able to say or sing together in Latin those parts of the Ordinary of the Mass which pertain to them.”
- Sacrosanctum Concilium, no. 54
“I believe this is a worthwhile project. With the renewed interest in Latin in the Church these days, a recording of the spoken Scriptures does have a place. An ancillary benefit would be the availability of another opportunity for students of Latin to hear a new recording of spoken Latin.”
– James F. Pauer , President, Latin Liturgy Association
“From an academic point of view, I can assert that there is considerable scholarly interest in the Latin Vulgate because it is the substratum for the prayers of the Roman liturgy and offers the spiritual milieu for it. To hear, as well as to read, the Holy Scriptures in Latin – the first language into which the original Hebrew and Greek were translated – would be a wonderful source for reinforcement of biblically grounded faith as well as cultural enrichment.”
– Rev. Thomas M. Kocik, Editor, Antiphon: A Journal for Liturgical Renewal