Чаморро (остров Гуам)
Plus, you will learn about great writers like:-
1. Geoffrey Chaucer, 2. Edmund Spencer, 3. Francis Bacon, 4. Christopher Marlowe, 5. William Shakespeare, 6. Ben Johnson, 7. John Milton, 8. John Bunyan, 9. John Dryden, 10. Daniel Defoe, 11. Jonathan Swift, 12. Joseph Addison, 13. Alexander Pope, 14. Samuel Johnson, 15. Thomas Gray, 16. Oliver Goldsmith, 17. Edmund Burke, 18. William Cowper, 19. William Blake, 20. Robert Burns, 21. William Wordsworth, 22. Sir Walter Scott, 23. Samuel Taylor Coleridge, 24. Robert Southway, 25. Jane Austen, 26. Charles Lamb, 27. George Gordon, Lord Byron, 28. Percy Bysshe Shelley, 29, John Keats, 30. Alfred Tennyson, 31. William Makepeace Thackeray, 32. Charles Dickens, 33. Robert Browning, 34. John Ruskin, 35. Mathew Arnold, 36. Thomas Hardy, 37, Abraham Stroker, 38. Robert Louis Stevenson, 39. George Bernard Shaw, 40. William Butler Yeats, 41. Rudyard Kipling, 42. H.G. Wells, 43. Walter de la Mare, 44. William Somerset Maugham, 45. John Masefield, 46. James Joyce, 47. Virginia Woolf, 48. T.S. Eliot, 49. Katherine Mansfield, 50. John Boynton Priestley
This app has been developed by iHues Media Ltd in an effort to bring Punjabi content on all mobile devices. We want to bring our language to level of recent changes in technologies. This app will include news in Punjabi from Punjab and other part of the world, news related to Sikhs, Khalsa and Sikhism. Also, we'll be bringing news from Bollywood and Punjabi movie world. We are planing to create more language apps related to Punjabi songs, Punjabi music, and Punjabi Literature. News from Gurdwara and other Gurbani Shabad Kirtan will also be featured in our next apps. Hope, our work will be appreciated by large Punjabi community all over the world. It will also bring young and new generation close to Punjab, Punjabi and Punjabiyat. Sat Sri Akaal.
Sardar Ajit Singh Badh
Jasbir Singh Badh
Host of Awaaz-E-Punjab:
Prof. Gurvinder Singh Dhaliwal
Host of Punjabi-E-Zubane:
Surinderjit Singh Bains
News Reporter / Host of Desi Gaane Desi Gallan:
Host of Gurbani Vichar and Dilaan Di Sanjh:
Host of the Deep Kiran Show:
Host of Des Aur Pardes:
Kashmir S. Janda
Co-Host of Political Rung with Mike de Jong:
Host of Lok Sath:
Harjit Singh Gill
Host of Geetan Bhari Peetari:
Host of Sabrang:
Host of Bol Mitti Deya Baveya:
Dr. Raminder Pal S. Kang
Host of Shamadaan:
Dr. Jasbir Singh Romana
Business, Sports and Entertainment Reporter:
Diljeet Singh Brar
Host of Gurbani Vichaar and Sanje Dharkan:
Bhupinder Singh Dhami
Copyright © 2008-2012 AM 1550 Sher-E-Punjab Radio Broadcasting Services Inc. All rights reserved
In 1999 there were, according to Ethnologue, 358 million people speaking Spanish as a native language and a total of 417 million speakers worldwide. Currently these figures are up to 400 and 500 million people respectively. Mexico contains the largest population of Spanish speakers. Spanish is one of the six official languages of the United Nations, and is used as an official language by the European Union and Mercosur.
Spanish is a part of the Ibero-Romance group that evolved from several dialects of spoken Latin in central-northern Iberia around the ninth century and gradually spread with the expansion of the Kingdom of Castile (present northern Spain) into central and southern Iberia during the later Middle Ages. Early in its history, the Spanish vocabulary was enriched by its contact with Basque and Arabic, and the language continues to adopt foreign words from a variety of other languages, as well as developing new words. Spanish was taken most notably to the Americas as well as to Africa and Asia-Pacific with the expansion of the Spanish Empire between the fifteenth and nineteenth centuries, where it became the most important language for government and trade.
Due to its increasing presence in the demographics and popular culture of the United States, particularly in the fast-growing states of the Sun Belt, Spanish is the most popular second language learned by native speakers of American English. The increasing political stability and economies of many larger Hispanophone nations, the language's immense geographic extent in Latin America and Europe for tourism, and the growing popularity of warmer, more affordable, and culturally vibrant retirement destinations found in the Hispanic world have contributed significantly to the growth of learning Spanish as a foreign language across the globe.
Spanish is the third most commonly used language on the Internet after English and Mandarin. It is also the second most studied language and second language in international communication, after English, in the world.
The Spanish Royal Academy, on the other hand, currently uses the term español in its publications but from 1713 to 1923 called the language castellano.
Two etymologies for español have been suggested. The Spanish Royal Academy Dictionary derives the term from the Provençal word espaignol, and that in turn from the Medieval Latin word Hispaniolus, 'from—or pertaining to—Hispania'. Other authorities attribute it to a supposed medieval Latin *hispaniōne, with the same meaning. The Diccionario panhispánico de dudas (a language guide published by the Spanish Royal Academy) states that, although the Spanish Royal Academy prefers to use the term español in its publications when referring to the Spanish language, both terms, español and castellano, are regarded as synonymous and equally valid.
The name castellano is preferred in all of Spanish-speaking South America except Colombia. The term español is more commonly used to refer to the language as a whole when relating to a global context.
For various reasons, including Territorial legislation establishing English as the official language in schools, the number of native speakers of Hawaiian gradually decreased during the period from the 1830s to the 1950s. Hawaiian was essentially displaced by English on six of the seven inhabited islands. As of 2001, native speakers of Hawaiian amount to under 0.1% of the statewide population. Linguists are worried about the fate of this and other endangered languages.
Persian has ca. 110 million native speakers, holding official status respectively in Iran, Afghanistan and Tajikistan. For centuries Persian has also been a prestigious cultural language in Central Asia, South Asia, and Western Asia.
Persian has had a considerable influence (mainly in the lexicon) on neighboring languages, particularly the Turkic languages in Central Asia, Caucasus, and Anatolia, neighboring Iranian languages, as well as Armenian, and Indo-Aryan languages, especially Urdu. It has exerted less influence on Arabic, while borrowing much vocabulary from it.
The ancestor of the Yoruba speakers is, according to their oral traditions, Oduduwa. Although they share a common history, it is only since the second half of the nineteenth century that the children of Oduduwa share one name. At some stage the term Yariba or Yoruba came into use, first confined to the Ọyọ Kingdom; the term was used among the Hausa (as it is today) but its origins are unclear. In part due to the development of a written standard, the term Yoruba was extended to include all speakers of the language.
Linguistic means — including, for example, historical-comparative linguistics, glottochronology, and dialectology — used along with both traditional (oral) historical sources and archaeological finds, have shed some light on the history of the Yorubas and their language before this point. The North-West Yoruba dialects, for example, show more linguistic innovations. According to some, this, combined with the fact that Southeast and Central Yoruba areas generally have older settlements, suggests a later date of immigration for Northwest Yoruba.
native name èdè Yorùbá, 'the Yorùbá language'
The language originated in the Ashkenazi culture that developed from about the 10th century in the Rhineland and then spread to Central and Eastern Europe and eventually to other continents. In the earliest surviving references to it, the language is called לשון־אַשכּנז (loshn-ashknez = "language of Ashkenaz") and טײַטש (taytsh, a variant of tiutsch, the contemporary name for the language otherwise spoken in the region of origin, now called Middle High German). In common usage, the language is called מאַמע־לשון (mame-loshn, literally "mother tongue"), distinguishing it from Biblical Hebrew and Aramaic, which are collectively termed לשון־קודש (loshn-koydesh, "holy tongue"). The term "Yiddish" did not become the most frequently used designation in the literature of the language until the 18th century.
For a significant portion of its history, Yiddish was the primary spoken language of the Ashkenazi Jews and once spanned a broad dialect continuum from Western Yiddish to three major groups within Eastern Yiddish, namely Litvish, Poylish and Ukrainish. Eastern and Western Yiddish are most markedly distinguished by the extensive inclusion of words of Slavic origin in the Eastern dialects. While Western Yiddish has few remaining speakers, Eastern dialects remain in wide use.
Yiddish is written and spoken in many Orthodox Jewish communities around the world, although there are also a number of Orthodox Jews who do not know Yiddish. It is a home language in most Hasidic communities, where it is the first language learned in childhood, used in schools and in many social settings. Yiddish is also the academic language of the study of the Talmud according to the tradition of the great Lithuanian Yeshivohs.
Yiddish is also used in the adjectival sense to designate attributes of Ashkenazic Jewish culture (for example, Yiddish cooking and Yiddish music).
The Ashkenazi culture that took root in 10th century Central Europe derived its name from Ashkenaz (Genesis 10:3), the medieval Hebrew name for the territory centred on what is now the westernmost part of Germany. Its geographic extent did not coincide with the German Christian principalities; Ashkenaz included Northern France. It also bordered on the area inhabited by the Sephardim, or Spanish Jews, which ranged into Southern France. Ashkenazi culture later spread into Eastern Europe.
The first language of European Jews may have been Aramaic, the vernacular of the Jews in Roman-era Palestine and ancient and early medieval Mesopotamia. The widespread use of Aramaic among the large non-Jewish Syrian trading population of the Roman provinces, including those in Europe, would have reinforced the use of Aramaic among Jews engaged in trade. In Roman times, many of the Jews living in Rome and Southern Italy appear to have been Greek-speakers, and this is reflected in some Ashkenazi personal names (e.g., Kalonymus). Much work needs to be done, though, to fully analyze the contributions of those languages to Yiddish.
Nothing is known about the vernacular of the earliest Jews in Germany, but several theories have been put forward. It is generally accepted that it was likely to have contained elements from other languages of the Near East and Europe, absorbed through dispersion. Since many settlers came via France and Italy, it is also likely that the Romance-based Jewish languages of those regions were represented. Traces remain in the contemporary Yiddish vocabulary: for example, בענטשן (bentshn, to bless), from the Latin benedicere; לייענען (leyenen, to read), from the Latin legere; and the personal names Anshl, cognate to Angel or Angelo; Bunim (probably from "bon homme").
(ייִדיש yidish or אידיש idish, literally "Jewish")
Abrar-ul-Haq, Alam Lohar, Alfaaz, Aman Hayer, Amar Singh Chamkila, Amrinder Gill, Anamika, Anurag Malik, Anurag Malik
Apache Indian, Arif Lohar, Arvind Kumar, Asa Singh Mastana
Attaullah Khan Essa Khailwi, Baba Sehgal, Babbu Mann, Bally Sagoo, Bhagwant Maan, Bikram Singh, Binde Shah, Channi Singh
Daler Mehndi, Didar Sandhu, Diljit Dosanjh, Dr Madan Gopal Singh, Foji Gill, Gippy Grewal, Gurdas Maan, Hadiqa Kiyani,
Hans Raj Hans, Harbhajan Maan, Harjit Harman, Harshdeep Kaur
H-Dhami, Honey Singh, Imran Khan, Jagjit Singh, Jasbir Jassi, Jaspal Bhatti, Jaspinder Narula, Jassi Sidhu, Jaswinder Brar, Jawad Ahmad, Jaz Dhami, Jazzy B, Kamal Heer
Kanth Kaler, Kiran Ahluwalia, Kuldeep Manak, Kulwinder Dhillon, Labh Janjua, Lal Chand Yamla Jatt, Lehmber Hussainpuri, Malkit Singh, Mallika Jyoti, Manmohan Waris, Mansoor Ali Malangi, Master Saleem, Mika Singh, Miss Pooja,
Mona Singh, Nachhatar Gill, Nirmal Sidhu, Noor Jehan, Nusrat Fateh Ali Khan, Pammi Bai, Sarbjit Cheema, Sardool Sikander, Satinder Sartaj, Satinder Satti, Sazi Judge, Shamshad Begum, Shazia Manzoor, Shingara Singh, Soni Pabla, Sukhbir, Sukhwinder Singh, Sukshinder Shinda, Surinder Kaur
Surinder Shinda, Surj Sahota Surjit Bindrakhia Yudhvir Manak
At EkNoor, you can listen to Punjabi Songs, read Religious Books, get to know about the Historical Events of Punjab. There is a section where you can get some information about Sikh Gurus. Apart from all this, we also provide you the links to the websites of the most popular Punjabi Newspapers. The Apna Virsa section takes us back to our culture. We have tried to take you through a journey to the roots of Punjab. Although the Punjabi Culture is beyond our scope, this section gives you an insight into the practices of the old punjab. At EkNoor, you can get good information about Folk Songs of Punjab, Folk Dances of Punjab such as Bhangra or Giddha , Phulkari, Traditional Ornaments, Traditional Toys and Games of Punjab , Traditional Punjabi Musical Instuments , Punjabi Literature, Arts and Crafts, Fairs & Festivals of Punjab.
Although the branches of the EkNoor Tree are in Canada, but its roots are very much in Punjab. The main reason of the existance of EkNoor is to make the Punjabi Community living outside India aware about their background, culture, traditions and beliefs. Dil Apna Punjabi, an online radio, is also an attempt through which people of Canada, especially Toronto, are brought close to their culture. You can also visit our sister site Lokesewa.com. We strongly request all the people to propagate & encourage the use of our sweet Punjabi language at home so that our coming generation knows its roots.
A latest offering from the EkNoor entertainment for the punjabi's all over the world - RADIO EKNOOR, a radio meant for religious audience. Now you can listen to gurbani any time on this dedicated radio channel. It is a small effort from our side to serve the people.
Do you want anything else in this website? Please let us know. Do you have a writer in you? We can help you by giving you a platform to showcase your talent. We would like to have suggestions of our esteemed readers to further expand our EkNoor.
If possible, please help us financially and contribute in our efforts to serve you better.
Amandeep was voluntarily running first and only weekly Punjabi program in rural region of Coffs Harbour (NSW), famous as Woolgoolga, the village of first Punjabi/Indian settlement in Australia. The program was a huge success in distributing information, entertainment and running community programs.
Since year 2000 Australia is experiencing a huge migration boom from Indian subcontinent especially from Punjab. The streets of big cities like Melbourne and Sydney never seen a big number of Indian youth ever before. For the large population of Indians in foreign land there was a need of community based radio channel. Amandeep tried his best to convert this need into an opportunity to serve the community and mother tongue . He started working on this bigger goal.
There was 3 stage plan to start 24 hour broadcasting in Sydney, Melbourne and Brisbane. There were number of limitations at first stage. The biggest was lack of spectrum availability in major city for specific language broadcasting(and it still is). After lot of research, side band of FM channel was chosen which is more commonly known as 'chip radio' in Canada and subscription model was chosen. Teams were formed which took various responsibilities such as studio building, instrumentation, quality control, advisory, etc. Program structure and content was discussed and planned. The first 24 hour test broadcast covering Sydney was conducted on 3rd July 2006. The official live launch was on 29th September, 2006. Programs improved day by day and more concepts were launched.
Harman Radio was the channel which exclusively targeted Indian audiences for 24 hours a day 7 days a week. Having studio and corporate office in Sydney, studios in Melbourne and Muktsar (Punjab), we broadcasted all across Sydney and Melbourne in Punjabi and Hindi. We also feel proud for being the first ever to live broadcast of Sports, Cultural and Religious activities of Indian origin in Australia. Being pioneers within the industry, we also contributed to the Indian community businesses by promoting their products and services on our Radio.
Day at Harman Radio would start with Gurbani at 4 am with Asa Di Vaar, followed by morning Gurbani, Shabad Kirtan and Katha till 8 am. 8.00 to 9.00am was Bhajan followed by the morning program which includes live news from Australia and India, Traffic, Weather, requests, etc. During day, theme based programs such as "Apni Saanjh" based on northern India's History, Literature and Poetry, "Heer Majajan" based on Punjabi Boliyan, "Matinee Masala" based on Bollywood Commentaries and Stories, etc were very popular.
Time from 3.00 to 5:00pm was set for afternoon programs with different themes everyday. At five, the live news bulletin was much anticipated by the listeners. 5:30 to 7:00pm was the most listened time slot in which we had evening Gurbani program which included Rehras Shabads, Dharmik Geet, Viakhia, Hukamnama Sahib and Religious announcements. Following Live news were evening Programs which included "Mix it Up" for youth, Bollywood mix, Deson Pardes, Patari, etc. Talk back programs such as "Baatan te Bhujartaan", Current affairs during weekdays, Fulwari on Sunday morning, Gupp Shupp, etc. "Khed Tarag" sports program were designed to give voice to community and were very successful.
Repeat programs from weekdays were also played during the weekends.
People joined in for their presentations. Harman radio provide a platform for Local Australian Punjabi youth to show their talent and capability as presenters, newsreader and in technical support. Extensive training was provided by experienced presenters of Harman radio to new presenters willing to contribute for community and our language.
Tongan is one of the many languages in the Polynesian branch of the Austronesian languages, along with Hawaiian, Maori, Samoan and Tahitian, for example. Together with Niuean, it forms the Tongic subgroup of Polynesian.
Tongan is unusual among Polynesian languages in that it has a so-called definitive accent. Like all Polynesian languages, Tongan has adapted the phonological system of proto-Polynesian.
Tongan has retained the original proto-Polynesian *h, but has merged it with the original *s as /h/. (The /s/ found in modern Tongan derives from *t before high front vowels). Most Polynesian languages have lost the original proto-Polynesian glottal stop /q/; however, it has been retained in Tongan and a few other languages including Rapa Nui.
In proto-Polynesian, *r and *l were distinct phonemes, but in most Polynesian languages they have merged, represented orthographically as r in most East Polynesian languages, and as l in most West Polynesian languages. However, the distinction can be reconstructed because Tongan kept the *l but lost the *r.