Translate the description into English (United States) using Google Translate?Translate the description back to Catalan

Aquest projecte ha rebut una subvenció de la Institució de les Lletres Catalanes.

Els amics de les arts de Sant Pol han fet possible l'aplicació. Josep Manuel Berenguer (l'enteniment), Jordi Salvadó (la memòria), i Oriol Sauleda (la voluntat) han estat les tres potències de l'ànima del projecte.

PASSEJA'T. Ciutat i poesia, és una eina per viure experiències dins de la ciutat, amb la poesia com a brida. Es genera des d'Els Amics de les Arts de Sant Pol de Mar, servat pel versicle 54 d'El llibre d'amic e amat.

Perquè creiem que la poesia ni resideix ni pot atrapar-se amb l’enteniment. La poesia circula lliure i no pot morir mai i com més actius estiguem nosaltres més podrem festejar amb ella. Fer físiques les paraules caminant-les. Fer-se parallamps.

"i sóc un àmbit on el cant circula
"

Joan Vinyoli

Cada poema l'ha enregistrat una persona diferent, en un espai diferent.

Abissínia, de Joan Puigdefábregues, ha estat enregistrat per Joan Puigdefábregues a la Barca St.Pau

Ediccions, de Núria Martínez Vernis, per Núria Martínez Vernis, al Lavabo Can Jordi.

Viatges a uns quants pobles, de Mercè Rodoreda, per Silvia Bel, a la Barraca de vinya El Tut

Llibre d'amic e amat, de Ramon Llull, per Pare Massot i Muntaner i Pare Maiol, al Monestir de Montserrat.

Despintura del jo, de Carles Hac Mor, per Míriam i Tomàs Soetekou a la Cambra anecoïca de La Salle.

EL Comte Arnau, de Maragall, per Guim Valls i Neus Borrell, al Santuari Montgrony i al monestir St. Joan de les Abadesses.

Més informació a http://www.museusantpol.cat/content/enlairament-de-projectes
This project has received a grant from the Institute of Catalan Letters.

Friends of the Arts of Sant Pol have made the application. Josep Manuel Berenguer (understanding), Jordi Salvado (memory) and Oriol Sauleda (will) have the three powers of the soul of the project.

Walk. City and poetry, is a tool for experiences in the city, with poetry as a flange. Generated from Friends of the Arts of Sant Pol de Mar, served by verse 54 of the book lover and beloved.

Because we believe that poetry resides or can not catch up with the understanding. Poetry flows freely and can not die ever more active and more we're able to celebrate with her. Make physical words walking them. Become a lightning rod.

"I and an area where the song circulates"

Joan Vinyoli

Each poem has recorded a different person in a different space.

Abyssinia, John Puigdefábregues has been recorded by Joan Puigdefábregues the boat St.Pau

Ediccions, Nuria Martínez Vernis by Nuria Martínez Vernis, the Toilet Can Jordi.

Travel a few villages, Rodoreda, Silvia Bel, the vineyard's hut Tut

Book lover and beloved, Ramon Llull, of Father and Father Maiol Massot i Muntaner, the Monastery of Montserrat.

Despintura of me, Carles Hac Mor, Miriam and Thomas Soetekou anechoic chamber to La Salle.

Count Arnau Maragall for Guim Valls and Neus Borrell, the Sanctuary and the monastery St. Montgrony Joan of Abadesses.

More information http://www.museusantpol.cat/content/enlairament-de-projectes
Read more
5.0
4 total
54
4
3
2
1
Loading...

What's New

Si l'aplicació no detecta moviment de caminar en 20 segons, la reproducció s'atura. En detectar moviment abans de 5 minuts, torna a reproduir els poemes. Si roman aturada 5 minuts, s'ha de tornar a iniciar la reproducció.

S'han millorat les instruccions

Les pantalles han estat millorades. Només es presenta la informació estrictament necessària
Read more

Additional Information

Updated
December 11, 2017
Size
2.0M
Installs
50+
Current Version
1.5
Requires Android
4.0 and up
Content Rating
Everyone
Permissions
Offered By
José Manuel Berenguer Alarcón
Developer
Caos->Sonoscop - CCCB - Montalegre, 5 - 08001 Barcelona
©2018 GoogleSite Terms of ServicePrivacyDevelopersArtistsAbout Google
By purchasing this item, you are transacting with Google Payments and agreeing to the Google Payments Terms of Service and Privacy Notice.