Macau Cruise

Translate the description into English (United States) using Google Translate?Translate the description back to Chinese (Traditional)

依水相連的澳門,由半島、氹仔及路環組成,位處珠三角西岸,環抱美麗的南中國海,自古以來是國家南方的門戶城市。自葡萄牙人於16世紀中葉來澳定居,四百多年來中西文化在澳門交匯融合。隨着回歸後,特區經濟趨多元發展,成為國際旅遊城市,中西古今風貌薈萃,交織出獨特醉人的城市景觀。

自二零一五年底,中央政府明確澳門水域管理範圍後,為發展本澳海上觀光消閒產品提供了重要的契機。全新成立的「澳門海上遊」,藉利用母公司信德中旅船務管理(澳門)有限公司豐富的海上客運經驗,以及掌握區內旅遊發展動態的優勢,致力為澳門度身訂造一個具本土特色的海上旅遊消閒產品,讓旅客及本澳市民擁有一個獨特的遊澳消閒體驗,促進特區建設世界旅遊消閒中心。

「澳門海上遊」結合「海上+陸上」觀光模式,路線連接澳門半島、氹仔及路環三個地點,為愛好深度旅遊的人士,開闢一條海陸結合的旅遊路線,讓他們先從海上遠眺澳門景觀,再親身於陸上遊走各個名勝景點,深入體驗城市多元獨特的風貌。

在約三十至四十五分鐘的海上旅程中,乘客可以將氹仔、半島、路環,以至橫琴沿線彼岸的名勝及醉人景致盡收眼前。從世遺名勝古蹟,媽閣廟、東望洋炮台、主教山,到近代旅遊景點, 澳門科學館、觀音蓮花苑、澳門旅遊塔、路氹多個大型綜合旅遊娛樂項目,以至區內大型基建或設施,本澳三條跨海大橋、輕軌鐵路系統、澳門大學橫琴校園,從海上的視角,親身感受國際都會的動感魅力。

除觀光之外,「海上澳門遊」亦可配合進行多元化的水上消閒活動,例如觀賞煙花、親友或職場聯誼、遊學團、生態導賞團等等,適合不同人士,包括團體旅客、商務會展旅客、本澳市民、教學團體等租用。
Macao, which is connected by water, consists of the peninsula, the clam and the road ring. It is located on the west bank of the Pearl River Delta and is surrounded by the beautiful South China Sea. It has been the gateway city of the country since ancient times. Since the Portuguese settled in Australia in the mid-16th century, Chinese and Western cultures have merged in Macao for over 400 years. With the return of the SAR, the economy of the SAR has developed into a multi-disciplinary city and has become an international tourist city. The ancient and modern styles of China and the West are intertwined and intertwined with unique and intoxicating urban landscapes.

Since the end of 2015, the central government has clearly defined the scope of Macao's waters management and provided an important opportunity for the development of offshore tourism and leisure products. The newly established "Macau Upstream" is committed to creating a local character for Macau by leveraging the rich experience of sea passenger transportation of the parent company Shun Tak China Shipping Shipping Management (Macau) Co., Ltd. and the advantages of tourism development in the region. The maritime tourism and leisure products enable visitors and local citizens to have a unique leisure experience in Australia and promote the SAR to build a world tourism leisure center.

"Macau upstream" combines the "sea + onshore" sightseeing mode. The route connects the three places of Macau Peninsula, Taipa and Coloane. It opens up a sea-land combined tourist route for those who are interested in deep tourism, allowing them to look at the sea from the sea. Landscape, and then go to the various places of interest in the upper reaches of the land to experience the unique and unique style of the city.

During the sea journey of about 30 to 45 minutes, passengers can take in the sights and intoxicating views of the Taipa, the peninsula, the road ring and the other side of the Hengqin. From the World Heritage Sites, A-Ma Temple, Guia Fortress, Bishop Hill, to modern tourist attractions, Macao Science Museum, Guanyin Lotus Garden, Macau Tower, Cotai, large-scale integrated tourism and entertainment projects, and even large-scale infrastructure in the region Or facilities, three cross-sea bridges in Macao, light rail system, and Hengqin Campus of the University of Macau, from the perspective of the sea, to experience the dynamic charm of the international city.

In addition to sightseeing, the "Macau Tour in the Sea" can also be used for a variety of water leisure activities, such as viewing fireworks, friends and relatives or workplace associations, study tours, ecological guided tours, etc., suitable for different people, including group travellers, business exhibitions. Passengers, local Australian citizens, teaching groups, etc. are rented.
Read more