The incantation literature is quite extensive among the Sumerians as well as the Babylonians. Sumerian incantations have survived in monolingual form mostly in old Babylonian transcriptions and were later handed on accompanied by Akkadian translations. In many cases, even the Sumerian text is post-Sumerian. These texts were later compiled in the great series Evil Udug/Utukku's and Bad Asag/Asakku's. In some of these, the activities of the demons are portrayed in lively fashion, and often long successions of similar pronouncements are found. Depending on one's purpose, various types of incantations with particular emphases can be distinguished. The post-Sumerian incantations, which were likely translated from the Akkadian with some frequency, were not compiled into their own larger tablet series and have not yet been studied from a literary standpoint. Among these are the incantations directed against spells. By contrast, there is still no evidence for Sumerian incantations against witches.
No need to muddle up with a number of applications for different phrases , just use this application and see the change in your writing and vocabulary.
Use these phrases for article writing, essay writing etc and make deep imprint of your writing
Over 1000+ phrases all in one single application.Amazing right?
1. Phrases categorized according to the need for different situations.
2.Simple and user friendly interface.
3.Easy to find the perfect phrase for your situation.
4.Idioms are given with their meaning.
keywords - idioms, proverbs , quotes, love, inspirational, phrases, english idioms.
The Septuagint, from the Latin word septuaginta (meaning seventy), is a translation of the Hebrew Bible and some related texts into Koine Greek. As the primary Greek translation of the Old Testament, it is also called the Greek Old Testament. This translation is quoted in the New Testament, particularly in the Pauline epistles, and also by the Apostolic Fathers and later Greek Church Fathers.
Below are a few of the features you'll love while reading Bible Proverbs with Proverb-A-Day:
- The ability to share Proverbs verses and commentary with friends over e-mail, SMS, and social network mediums such as Facebook and Twitter.
- Reminder feature to enhance your daily experience. This reminder feature can be configured to pop up daily reminders at a time of your choosing each day to help you remain consistent in your daily Bible reading.
- Ability to view Proverbs verse selections published in the past at your convenience.
- Occasional commentary is offered to engage you about a Bible verse selection. Commentary will be available at least 1-2 times per week.
- Select a preferred translation
We hope that Proverb-A-Day will help everyone cultivate a deeper relationship with God and serve as a daily launchpad into His Word.
Preferred translations for Proverbs Bible verses include:
NET (New English Translation)
NIV (New International Version)
NKJV (New King James Version)
NLT (New Living Translation)
KJV (King James Version)
Daily Proverbs Bible Verse app delivers you with enlightening Proverbs bible verses daily. There is no big list of Proverbs bible verses to confuse you. DPBV shows you just one Proverbs bible verse daily. Our specially chosen daily Proverbs bible verses helps you to start your day thinking about and thanking God for this wonderful life .It will also set you think deeply about each quote, understand its right meaning and act wisely upon so as to bring happiness upon on yourself and your fellow beings.
* Daily notification in the morning.
* Highly curated inspirational quotes from bible.
* Option to make quotes as favourite for future reference.
* Share quotes with friends/family as text quote/image.
* Download the quote to camera roll to set as wallpaper.
* Facebook, Twitter, email, text(SMS) etc sharing.
* If you want to see the daily verse in future, set it as favourite by clicking the love symbol and it will be available in the Favourites tab.
Use of this Proverbs Bible verse of the day app.
Versers are choose from popular versions like the NIV, NASB, ESV, NKJV, NLT, KJV, The Message, and more. So it will help you to know how Jesus calling you. These Jesus prayer are a powerful tool to know that.
Hundreds of reading plans: Devotionals, old testament stories, topical plans, old testament Bible tagalog, portions of the Bible, or the whole thing.
You’ll find devotionals, as well as plans that lead you through specific topics, Proverbs youth Bible verses, Proverbs portions of the Bible, Bible trivia or even the entire Bible.
SUGGESTIONS WELCOME! We want to make this the most inspirational and useful app we can. Please send us your ideas to make it better!
ISSUES? Please email us with the details so that we can take care of it.Any people from United States of America (USA / US), Canada, Australia, United Kingdom ( UK / England ), Germany and people from all other english speaking country can use this app.Successfully tested on mobile phone devices like Samsung galaxy, Samsung S4, Samsung S3 , Sony xperia , HTC series,and LG Optimus,Nexus etc
This application gives the list of Hebrew names of God and their detailed meanings and derivations.
For each name, it also gives:
- The number of occurrences in the Bible.
- The verse where it was used for the first time
- The variant spellings of the name
- All other uses of the name and verses references
- The spelling in the Septuagint (Hebrew Bible in Greek)
You can also listen these information if you have TTS installed.
For comments and suggestions please contact me by email: email@example.com
Thanks to encourage me by giving me several stars as note.
El Shaddai, El Elyon, Adonaï, Yahweh, YHWH, Yahweh Nissi, Yahweh-Raah, Yahweh Rapha, Yahweh Shamma, Yahweh Tsidkenu, Yahweh Mekoddishkem, El Olam, Elohim, Yahweh Qanna, Yahweh Jireh, Yahweh Shalom, L'Eternel des armées, Yahweh Sabaoth, Jehovah ...
תמליל המגילה מנוקד וכולל את טעמי המקרא.
(במכשיר שלא תומך בטעמים, יש לעבור בישום למצב ניקוד.)
הדגשה של הפסוק הנקרא בקול.
גלילה אוטומטית ללא צורך בגלילה ידנית.
שליטה בגודל הגופן ובכיוון המסך.
"כל המתאבל על ירושלים - זוכה ורואה בשמחתה."
Currently the app comes with the following Bible versions:
* King James Version
* Chinese Union Version - Traditional (聖經和合本)
* ESV (data connection needed to refresh the screen)
(The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.crosswaybibles.org)
All verses other than those from ESV are stored and retrieved locally (therefore no data plan consumption). The clicking of a verse from the widget will open up the verse in your favorite translation at BibleGateway.com.
Important: You need to install DashClock Widget for this extension to work. Android 4.2+ is required.
The Greek New Testament app is a Bible Study app that gives you a modern critical edition of the Greek New Testament, the Society of Biblical Literature Greek New Testament (SBLGNT), for free. This Greek New Testament reader app comes with:
-beautiful display (SBL Greek font, accents, breathing marks, and iota subscripts)
-complex search capabilities
-the critical apparatus of the SBLGNT
-complete morphology with parsing and lemmatization (**available for in-app purchase**)
This app is great for seminary and university students, pastors, or anyone else wanting to use and/or improve their Biblical Greek.
THE GREEK TEXT
The SBLGNT, edited by Michael W. Holmes and published jointly by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software, is a modern critical edition of the Greek New Testament, based primarily on four previous editions of the Greek text of the New Testament: Wescott-Hort, Tregelles, NIV, and Robinson-Pierpont. The text of the SBLGNT differs from the Nestle-Aland/United Bible Societies text in more than 540 variation units.
The Greek text of the Greek New Testament app is beautiful and easy-to-read in the SBL Greek font. The text is displayed with all of the appropriate accents, breathing marks, and iota subscripts, as well as the paragraphing and layout of the printed edition. You are free to adjust the size of the text, the left/right margins and the line-spacing for more comfortable reading.
You can find any passage quickly by selecting the desired book, chapter and verse.
SIMPLE AND COMPLEX SEARCHES
You can easily conduct one-word searches without typing any Greek, or you can use our elegant, yet powerful, search syntax to gain more control over the search, searching for virtually any combination of Greek words. With the addition of the Greek morphology (in-app purchase), you can search by lemma (dictionary form) instead of the surface form of the text.
You can see the variants from the critical apparatus of the SBLGNT simply by touching the text-critical symbols.
MORPHOLOGY **AVAILABLE FOR IN-APP PURCHASE**
You can touch any word in the text to see the lemma and parsing information for that Greek word. This is a great Bible study tool for those wanting to read the New Testament in Greek or brush up on their Greek skills.
The Vulgate is a late 4th-century Latin translation of the Bible. It was largely the work of St. Jerome, who was commissioned by Pope Damasus I in 382 to make a revision of the Vetus Latina (old Latin translations). Its widespread adoption eventually led to their eclipse. By the 13th century this revision had come to be called the versio vulgata, that is, the "commonly used translation". In the 16th century it became the definitive and officially promulgated Latin version of the Bible in the Roman Catholic Church.
Before the publication of Pius XII's Divino Afflante Spiritu, the Vulgate was the source text used for many translations of the Bible into vernacular languages. In English, the interlinear translation of the Lindisfarne Gospels as well as other Old English Bible translations, the translation of John Wycliffe, the Douay-Rheims Bible, the Confraternity Bible, and Ronald Knox's translation were all made from the Vulgate.
The Vulgate has a compound text that is not entirely the work of Jerome. Its components include:
- Jerome's independent translation from the Hebrew: the books of the Hebrew Bible, usually not including his translation of the Psalms. This was completed in 405.
- Translation from the Greek of Theodotion by Jerome: The three additions to the Book of Daniel; Song of the Three Children, Story of Susanna, and The Idol Bel and the Dragon. The Song of the Three Children was retained within the narrative of Daniel, the other two additions Jerome moved to the end of the book.
- Translation from the Septuagint by Jerome: the Rest of Esther. Jerome gathered all these additions together at the end of the book of Esther.
- Translation from the Hexaplar Septuagint by Jerome: his Gallican version of the Book of Psalms. Jerome's Hexaplaric revisions of other books of Old Testament continued to circulate in Italy for several centuries, but only Job and fragments of other books survive.
- Free translation by Jerome from a secondary Aramaic version: Tobias and Judith.
- Revision by Jerome of the Old Latin, corrected with reference to the oldest Greek manuscripts available: the Gospels.
- Old Latin, more or less revised by a person or persons unknown: Baruch, Letter of Jeremiah, 3 Esdras, Acts, Epistles, and the Apocalypse.
- Old Latin, wholly unrevised: Epistle to the Laodiceans, Prayer of Manasses, 4 Esdras, Wisdom, Ecclesiasticus, and 1 and 2 Maccabees.
Jerome did not embark on the work with the intention of creating a new version of the whole Bible, but the changing nature of his program can be tracked in his voluminous correspondence. He had been commissioned by Damasus I in 382 to revise the Old Latin text of the four Gospels from the best Greek texts, and by the time of Damasus' death in 384 he had thoroughly completed this task, together with a more cursory revision from the Greek Septuagint of the Old Latin text of the Psalms in the Roman Psalter which is now lost. How much of the rest of the New Testament he then revised is difficult to judge today, but little of his work survived in the Vulgate text.
The Vulgate is usually credited as being the first translation of the Old Testament into Latin directly from the Hebrew Tanakh, rather than the Greek Septuagint. Jerome's extensive use of exegetical material written in Greek, on the other hand, as well as his use of the Aquiline and Theodotiontic columns of the Hexapla, along with the somewhat paraphrastic style in which he translated makes it difficult to determine exactly how direct the conversion of Hebrew to Latin was.
- Fö- és kiegészítö névnapok megjelenítése (lásd menü)
- Nevek keresése
- Internet esetén a névre vonatkozó Wikipédia szócikk közvetlen elérése
- Adott nevü ismerős keresése a névjegyek (Contact) között
- A Névnél megjelenö ismerösre kattintva megjelennek annak adatai ("Contact")
- Megjelenik a névjegyhez tartozó "Évforduló", ill. megadható a névnap "Évfordulóként", így az a naptárba is bekerülhet
(Eredetileg példa-alkalmazásnak készült, de hátha más is hasznosnak találja...)