"... provocative... Although not all the pieces are outwardly political, there is a political edge to the book; the tone of the stories is bleak as they tell of Brazilian women's struggles with government, society, men and their own private demons. Sadlier's able translations retain a distinctive voice and style for each writer." -- Publishers Weekly
"Sadlier... has done a service to students of Comparative Literature and Women's Studies as well as to general readers who sincerely want to know what literature of quality is being written in that all-too-rarely studied Portuguese language of Brazil."Â -- Revista de Estudios Hispanicos
"The pieces... convey... the evolution in the consciousness of the writers, their sense of themselves, and their place in society as well as the changes affecting Brazil's political climate and society at large during this century."Â -- Review of Contemporary Fiction
"A superb addition to the increasing number of anthologies dedicated to Brazilian literature." -- Choice
"A must for any modern literary collection." -- WLW Journal
Women writers have revolutionized Brazilian literature, and this impressive collection will provide English readers with a window on this revolution. These twenty previously untranslated selections by some of Brazil's most important writers illustrate the remarkable power of women's voices and the important contributions they have made to twentieth-century literature.
Beginning with the first explorations of Brazil by the Portuguese, Darlene J. Sadlier incorporates extensive source material, including paintings, historiographies, letters, poetry, novels, architecture, and mass media to trace the nation's shifting sense of its own history. Topics include the oscillating themes of Edenic and cannibal encounters, Dutch representations of Brazil, regal constructs, the literary imaginary, Modernist utopias, "good neighbor" protocols, and filmmakers' revolutionary and dystopian images of Brazil. A magnificent panoramic study of race, imperialism, natural resources, and other themes in the Brazilian experience, this landmark work is a boon to the field.
Darlene J. Sadlier explores how the CIAA used film, radio, the press, and various educational and high-art activities to convince people in the United States of the importance of good neighbor relations with Latin America, while also persuading Latin Americans that the United States recognized and appreciated the importance of our southern neighbors. She examines the CIAA's working relationship with Hollywood's Motion Picture Society of the Americas; its network and radio productions in North and South America; its sponsoring of Walt Disney, Orson Welles, John Ford, Gregg Toland, and many others who traveled between the United States and Latin America; and its close ties to the newly created Museum of Modern Art, which organized traveling art and photographic exhibits and produced hundreds of 16mm educational films for inter-American audiences; and its influence on the work of scores of artists, libraries, book publishers, and newspapers, as well as public schools, universities, and private organizations.
Contributors are Luisela Alvaray, Mariana Baltar, Catherine L. Benamou, Marvin D’Lugo, Paula Félix-Didier, Andrés Levinson, Gilberto Perez, Darlene J. Sadlier, Cid Vasconcelos, and Ismail Xavier.
"In his work a continent awakens to consciousness." So wrote the Swedish Academy in awarding the Nobel Prize to Pablo Neruda, the author of more than thirty-five books of poetry and one of Latin America's most revered writers, lionized during his lifetime as "the people's poet."
This selection of Neruda's poetry, the most comprehensive single volume available in English, presents nearly six hundred poems, scores of them in new and sometimes multiple translations, and many accompanied by the Spanish original. In his introduction, Ilan Stavans situates Neruda in his native milieu as well as in a contemporary English-language one, and a group of new translations by leading poets testifies to Neruda's enduring, vibrant legacy among English-speaking writers and readers today.
Very little documented evidence is available about Doña Marina. This is the first serious study tracing La Malinche in texts from the conquest period to the present day. It is also the first study to delineate the transformation of this historical figure into a literary sign with multiple manifestations.
Cypess includes such seldom analyzed texts as Ireneo Paz's Amor y suplicio and Doña Marina, as well as new readings of well-known texts like Octavio Paz's El laberinto de la soledad. Using a feminist perspective, she convincingly demonstrates how the literary depiction and presentation of La Malinche is tied to the political agenda of the moment. She also shows how the symbol of La Malinche has changed over time through the impact of sociopolitical events on the literary expression.
Full literary analysis is given for "One Hundred Years of Solitude," as well as "Chronicle of a Death Foretold" (1981), "Love in the Time of Cholera" (1985), two additional novels, and five of Garc DEGREESD'ia M DEGREESD'arquez's best short stories. Students are given guidance in understanding the historical contexts, as well as the characters and themes that recur in these interrelated works. Narrative technique and alternative critical perspectives are also explored for each work, helping readers fully appreciate the literary accomplishments of Gabriel Garc DEGREESD'ia M DEGREESD'arquez.
Semi-autobiographical and more important for style than plot, After-Dinner Conversation is the diary of a Decadent sensation-collector in exile in Paris who undertakes a quest to find his beloved Helen, a vision whom his fevered imagination sees as his salvation. Along the way, he struggles with irreconcilable urges and temptations that pull him in every direction while he endures an environment indifferent or hostile to spiritual and intellectual pursuits, as did the modernista writers themselves. Kelly Washbourne's excellent translation preserves Silva's lush prose and experimental style. In the introduction, one of the most wide-ranging in Silva criticism, Washbourne places the life and work of Silva in their literary and historical contexts, including an extended discussion of how After-Dinner Conversation fits within Spanish American modernismo and the Decadent movement. Washbourne's perceptive comments and notes also make the novel accessible to general readers, who will find the work surprisingly fresh more than a century after its composition.
In a beautifully written examination, Gene Bell-Villada traces the major forces that have shaped the novelist and describes his life, his personality, and his politics. For this edition, Bell-Villada adds new chapters to cover all of Garcia Marquez's fiction since 1988, from The General in His Labyrinth through Memories of My Melancholy Whores, and includes sections on his memoir, Living to Tell the Tale, and his journalistic account, News of a Kidnapping. Moreover, new information about Garcia Marquez's biography and artistic development make this the most comprehensive account of his life and work available.
Although Niggli is perhaps best known for her fiction and folk plays, this anthology recovers her historical dramas, most of which have been long out of print or were never published. These plays are deeply concerned with the aftermath of the 1910 Mexican Revolution, imagining its implications for Mexico, Mexican Americans, and U.S.-Mexico relations. Included are Mexican Silhouettes (1928), Singing Valley (1936), The Cry of Dolores (1936), The Fair God (1936), Soldadera (1938), This is Villa! (1939), and The Ring of General Macias (1943). These works reflect on the making of history and often portray the Revolution through the lens of women’s experiences.
Also included in this volume are an extensive critical introduction to Niggli, a chronology of her life and writings, plus letters and reviews by, to, and about Josefina Niggli. that provide illuminating context for the plays. Best Books for Special Interests, selected by the American Association of School Librarians, and Outstanding Book, selected by the Public Library Association “The Best of the Best of the University Presses: Books You Should Know About” presented at the 2008 American Library Association Annual Conference
Popular both among Cubans on the island and in the diaspora, Varela is legendary for the intense political honesty of lyrics. He is one of the most important musicians in the Cuban scene today. In My Havana, writers living in Canada, Cuba, the United States, and Great Britain use Varela’s life and music to explore the history and cultural politics of contemporary Cuba. The book also contains an extended interview with Varela and English translations of the lyrics to all his recorded songs, most of which are appearing in print for the very first time.
The book highlights the contributions of women writers Ana María Moix and Cristina Peri Rossi, as well as comic book artists Ana Juan, Victoria Martos, Ana Miralles, and Asun Balzola. Its attention to women’s cultural production functions as a counterpoint to its analysis of the works of such male writers as Juan Goytisolo and Eduardo Mendicutti, comic book artists Nazario, Rubén, and Luis Pérez Ortiz, and filmmaker Pedro Almodóvar.
Martin chronicles the particulars of an extraordinary life, from his upbringing in backwater Colombia and early journalism career, to the publication of One Hundred Years of Solitude at age forty, and the wealth and fame that followed. Based on interviews with more than three hundred of Garcia Marquez’s closest friends, family members, fellow authors, and detractors—as well as the many hours Martin spent with ‘Gabo’ himself—the result is a revelation of both the writer and the man. It is as gripping as any of Gabriel García Márquez’s powerful journalism, as enthralling as any of his acclaimed and beloved fiction.
From the Trade Paperback edition.
diasporic religious practices serves as a transgressive tool in narrative
discourses in the Americas.
Oshun’s Daughters examines
representations of African diasporic religions from novels and poems written by
women in the United States, the Spanish Caribbean, and Brazil. In spite of
differences in age, language, and nationality, these women writers all turn to
variations of traditional Yoruba religion (Santería/Regla de Ocha and
Candomblé) as a source of inspiration for creating portraits of
womanhood. Within these religious systems, binaries that dominate European
thought—man/woman, mind/body, light/dark, good/evil—do not function in the same
way, as the emphasis is not on extremes but on balancing or reconciling these
radical differences. Involvement with these African diasporic religions thus
provides alternative models of womanhood that differ substantially from those
found in dominant Western patriarchal culture, namely, that of virgin, asexual
wife/mother, and whore. Instead we find images of the sexual woman, who enjoys
her body without any sense of shame; the mother, who nurtures her children
without sacrificing herself; and the warrior woman, who actively resists demands
that she conform to one-dimensional stereotypes of womanhood.
The arrival and initial development of the cinema in Brazil were part of the new urban landscape in which early Brazilian movies not only articulated the processes of the city's modernization but also enabled new urban spectators—women, immigrants, a new working class, and a recently liberated slave population—to see, believe in, and participate in its future. In the process, these early movies challenged the power of the written word and of Brazilian writers, threatening the hegemonic function of writing that had traditionally forged the contours of the nation's cultural life. An emerging market of consumers of the new cultural phenomena—popular theater, the department store, the factory, illustrated magazines—reflected changes that not only modernized literary production but also altered the very life and everyday urban experiences of the population. Consuming Visions is an ambitious and engaging examination of the ways in which mass culture can become an agent of intellectual and aesthetic transformation.
Some writers in this book considered the theory of evolution to be Argentinean because Darwin first conceived his theory traveling in the Beagle, across “the big cemetery of glyptodont and megatherium fossils” on the pampas and in Patagonia.
This anthology includes texts from William H. Hudson, Francisco Muñiz, Florentino Ameghino, Eduardo Holmberg, Domingo F. Sarmiento, Hermann Burmeister, the Perito Moreno, Leopoldo Lugones, José María Ramos Mejía, and José Ingenieros, among others. Many of these texts have not been translated to English or reprinted until this edition, which was originally published with fewer texts in Spanish in 2008. Leila Gómez’s introduction reconstructs the historical-scientific contexts of the Darwinist debate in Argentina, the role of paleontology as modern discipline in South American countries, and the tensions between metropolitan and local scientific knowledge.
Both the anthology and the introduction present a panorama of Darwin and evolution in Argentina, and the complex mechanism of inclusion and exclusion of indigenous, African descendants, mestizos, and immigrants in the modern nation. Darwinism in Argentina provides critical perspectives on evolutionism in South America that will interest students and specialists in literature, history, and science.
This biography is the first comprehensive exploration of the life and works of Guillermo Cabrera Infante. Drawing on wide-ranging interviews with the author and his family and friends, as well as extensive study of both published and unpublished works, Raymond D. Souza creates an intimate portrait of Cabrera Infante and the cultural and political milieus that shaped his writing, including Three Trapped Tigers (Tres tristes tigres), View of Dawn in the Tropics (Vista del amanecer en el trópico), Infante's Inferno (La Habana para un Infante difunto), Holy Smoke, A Twentieth Century Job (Un oficio del siglo XX), Writes of Passage (Así en la paz como en la guerra), and Mea Cuba.
The author argues that the New World context necessitated the creation of a new kind of writing. Drawing on previously unpublished writings by and about nuns in the convents of Mexico City, she investigates such topics as the relationship between hagiography and travel narratives, male visions of the feminine that emerge from the reworking of a nun's letters to her confessor into a hagiography, the discourse surrounding a convent's trial for heresy by the Inquisition, and the reports of Spanish priests who ministered to noble Indian women. This research rounds out colonial Mexican history by revealing how tensions between Spain and its colonies played out in the local, daily lives of women.
Through a series of regionally- and thematically-oriented case studies that engage with key issues, themes and debates in both Latin American and travel studies, Lindsay provides the first sustained interdisciplinary study of contemporary domestic travel narratives about the region and will also comprise an important intervention into methodological debates about travel and travel writing.
From the Trade Paperback edition.
Aparicio analyzes literary representations of and meditations on the current conditions as well as the recent pasts of Central American homelands. Additionally, the book highlights aesthetic renditions of home at the same time that it engages with and is grounded in contemporary Central American cultures, politics, and societies. In effect, this book contests hegemonic and apparently commonsense views that assert that globalization produces global citizenship and globalized experiences. Instead it argues that a palpable desire for home and belonging survives and thrives in rapidly globalizing Central American homelands.
Asserting that Poniatowska's writing has been uniquely shaped by her experience as a journalist and interviewer, Beth Jörgensen addresses four important texts: Palabras cruzadas (interviews), Hasta no verte Jesús mío (testimonial novel), La noche de Tlatelolco (oral history), and La "Flor de Lis" (novel of development). She also treats related pieces, including Lilus Kikus (short fiction), De noche vienes (short stories), Fuerte es el silencio (chronicles), and several of Poniatowska's essays. Her readings incorporate a variety of critical approaches within a feminist framework.
Contributors include Norma AlarcÃ3n, Arturo J. Aldama, Frederick Luis Aldama, Cordelia ChÃ¡vez Candelaria, Alejandra Elenes, RamÃ3n Garcia, MarÃa Herrera-Sobek, Patricia Penn Hilden, Gaye T. M. Johnson, Alberto Ledesma, Pancho McFarland, Amelia MarÃa de la Luz Montes, Laura Elisa PÃ©rez, Naomi QuiÃ±onez, Sarah Ramirez, Rolando J. Romero, Delberto Dario Ruiz, Vicki Ruiz, JosÃ© David SaldÃvar, Anna Sandoval, and Jonathan Xavier Inda.
Daniel Chavarría was born in Uruguay in 1933. He spent the 1960s involved in several South American liberation struggles. He fled the continent and settled in Havana, Cuba, where he has resided since 1969. From 1975 to 1986, Chavarría worked as a translator of literature into Spanish, and taught Latin, Greek and Classical Literature at the University of Havana. His novels, short stories, literary journalism, and screenplays have reached audiences across Latin America, Europe, and Asia. Chavarría has won numerous literary awards around the world, including a 1992 Dashiell Hammett Award. Adiós Muchachos is his first novel to be translated into English. In 2002, Akashic Books will publish his mystery novel, The Eye of Cybele, set in ancient Greece.
Offering an accessible guide for readers and critics alike, this book is the first publication devoted entirely to Danticat’s unique and remarkable work. It is also distinctive in that it addresses all of her published writing up to The Dew Breaker (2004), including her writing for children, her travel writing, her short fiction, and her novels. The book contains an exclusive interview with Danticat, in which she discusses her recent memoir, Brother, I’m Dying (2007), winner of the National Book Critics Circle Award. It also includes an extensive bibliography.
With contributions from Danticat’s fellow creative writers from both the Caribbean and the United States as well as leading scholars of Caribbean literature, this collection of essays aims to enrich readers’ understanding of the various geographical, literary, and cultural contexts of her work and to demonstrate how it both influences and is influenced by them.
Madison Smartt Bell * Myriam J. A. Chancy * Maryse Condé * J. Michael Dash * Charles Forsdick * Mary Gallagher * Régine Michelle Jean-Charles * Carine Mardorossian * Nadève Ménard * Martin Munro * Nick Nesbitt * Mireille Rosello * Renee H. Shea * Évelyne Trouillot * Lyonel Trouillot * Kiera Vaclavik
As Kutzinski maps the trajectory of Hughes's writings across Europe and the Americas, we see the remarkable extent to which the translations of his poetry were in conversation with the work of other modernist writers. Kutzinski spotlights cities whose role as meeting places for modernists from all over the world has yet to be fully explored: Madrid, Havana, Buenos Aires, Mexico City, and of course Harlem. The result is a fresh look at Hughes, not as a solitary author who wrote in a single language, but as an international figure at the heart of a global intellectual and artistic formation.
Following the initial appearance of Guaman Poma: Writing and Resistance in Colonial Peru, the 1990s witnessed the creation of a range of new studies that underscore the key role of the Nueva corónica y buen gobierno in facilitating our understanding of the Andean and Spanish colonial pasts. At the same time, the documentary record testifying to Guaman Poma's life and work has expanded dramatically, thanks to the publication of long-known but previously inaccessible drawings and documents. In a new, lengthy introduction to this second edition, Adorno shows how recent scholarship from a variety of disciplinary perspectives sheds new light on Guaman Poma and his work, and she offers an important new assessment of his biography in relation to the creation of the Nueva corónica y buen gobierno.
In Gabriel García Márquez and the Powers of Fiction, noted scholars Julio Ortega, Ricardo Gutiérrez Mouat, Michael Palencia-Roth, Aníbal González, and Gonzalo Díaz-Migoyo offer English-speaking readers a new approach to García Márquez's work. Their poststructuralist readings focus on the peculiar sign-system, formal configuration, intradiscursivity, and unfolding representation in the novels One Hundred Years of Solitude, No One Writes to the Colonel, In Evil Hour, The Autumn of the Patriarch, and Chronicle of a Death Foretold and in several of the author's short stories. Also included as an appendix is a translation of García Márquez's Nobel Prize acceptance speech, "The Solitude of Latin America."
This novel, published in 1963 as En Chimá nace un santo, makes important connections between the frustrations of poverty and the excesses of religious fanaticism. Zapata Olivella indicts the dogmatic attitudes of religious and civil institutions as a major cause of the creation of local cults like the one that grows up around "Saint" Domingo. In Zapata Olivella's compelling narrative, the struggle over Domingo points up both the inflexibility of established institutions and the potential power for change that lies within the hands of a determined populace.