A concise introduction includes the history of kabuki, its religious background and ties with prostitution, its themes and playwriting systems, and its performance conventions, actors, music, and dance. Appendixes provide a fascinating focus on various sound effects and music cues in performance. More than one hundred production photographs vividly convey the action and emotion of one of the world's greatest stage arts. First published in 1975, this volume remains a classic.A reprint to the 1975 edition. Accepted into the UNESCO Collection of Representative Works, Japanese Series.
Park Wan-suh was born in 1931 in a small village near Kaesong, a protected hamlet of no more than twenty families. Park was raised believing that "no matter how many hills and brooks you crossed, the whole world was Korea and everyone in it was Korean." But then the tendrils of the Japanese occupation, which had already worked their way through much of Korean society before her birth, began to encroach on Park's idyll, complicating her day-to-day life.
With acerbic wit and brilliant insight, Park describes the characters and events that came to shape her young life, portraying the pervasive ways in which collaboration, assimilation, and resistance intertwined within the Korean social fabric before the outbreak of war. Most absorbing is Park's portrait of her mother, a sharp and resourceful widow who both resisted and conformed to stricture, becoming an enigmatic role model for her struggling daughter. Balancing period detail with universal themes, Park weaves a captivating tale that charms, moves, and wholly engrosses.
Much of the power of the narrative derives from Yang's multi-generational, cross-class perspective. She invokes the myths, legends, folklore, and local customs that surrounded her and brings to life the many people who were instrumental in her life: her nanny, a poor woman who raised her from a baby and whose character is conveyed through the bedtime tales she spins; her father; and her beloved grandmother, who died as a result of the political persecution she suffered.
Spanning the years from 1950 to 1980, Rae Yang's story is evocative, complex, and told with striking candor. It is one of the most immediate and engaging narratives of life in post-1949 China.
Refuting the belief that this tradition reflects Japan's agrarian origins and supposedly mild climate, Shirane traces the establishment of seasonal topics to the poetry composed by the urban nobility in the eighth century. After becoming highly codified and influencing visual arts in the tenth and eleventh centuries, the seasonal topics and their cultural associations evolved and spread to other genres, eventually settling in the popular culture of the early modern period. Contrasted with the elegant images of nature derived from court poetry was the agrarian view of nature based on rural life. The two landscapes began to intersect in the medieval period, creating a complex, layered web of competing associations. Shirane discusses a wide array of representations of nature and the four seasons in many genres, originating in both the urban and rural perspective: textual (poetry, chronicles, tales), cultivated (gardens, flower arrangement), material (kimonos, screens), performative (noh, festivals), and gastronomic (tea ceremony, food rituals). He reveals how this kind of "secondary nature," which flourished in Japan's urban architecture and gardens, fostered and idealized a sense of harmony with the natural world just at the moment it was disappearing.
Illuminating the deeper meaning behind Japanese aesthetics and artifacts, Shirane clarifies the use of natural images and seasonal topics and the changes in their cultural associations and function across history, genre, and community over more than a millennium. In this fascinating book, the four seasons are revealed to be as much a cultural construction as a reflection of the physical world.
Infatuated with the glitz and glamour of 1940s Hollywood, Wang Qiyao seeks fame in the Miss Shanghai beauty pageant, and this fleeting moment of stardom becomes the pinnacle of her life. During the next four decades, Wang Qiyao indulges in the decadent pleasures of pre-liberation Shanghai, secretly playing mahjong during the antirightist Movement and exchanging lovers on the eve of the Cultural Revolution. Surviving the vicissitudes of modern Chinese history, Wang Qiyao emerges in the 1980s as a purveyor of "old Shanghai" a living incarnation of a new, commodified nostalgia that prizes splendor and sophistication only to become embroiled in a tragedy that echoes the pulpy Hollywood noirs of her youth.
From the violent persecution of communism to the liberalism and openness of the age of reform, this sorrowful tale of old China versus new, of perseverance in the face of adversity, is a timeless rendering of our never-ending quest for transformation and beauty.
Wheelock’s Latin 7th Edition retains its signature core of authentic Latin readings—curated from the works of Cicero, Vergil, and other major Roman authors of classical literature, drama, and poetry, as well as inscriptions, artifacts, and even authentic graffiti—that demonstrate the ancient Romans’ everyday use of Latin: Latin as a living language.
With expanded English-Latin/Latin-English vocabulary sections, tightly retooled comprehension and discussion questions, self-tutorial exercises, translation tips, etymological aids, maps, and dozens of photos and illustrations that capture aspects of classical culture and mythology, Wheelock’s Latin 7th Edition is the essential resource for students beginning their journey into the heart of the classical world.
"There were all sorts of stories about how my younger sister died," Su Qi begins, hinting at the power of memory to bend and refract truth. Yet whichever the real story may be, the fact is that the death of Su Qi's sister created an irrevocable rift in Su Qi's family, driving his father into the arms of aboriginal women and his mother into a world of her own invention.
In an effort to escape the oppression of home, Su Qi loses himself in the surrounding jungle, full of Communist guerillas and strange tropical fauna. The jungle further blurs the line between fantasy and reality for Su Qi, until he meets Chunxi, the beautiful, frail daughter of his father's best friend. Chunxi is an oasis of kindness and honesty in an otherwise cruel and evasive world, but after a bizarre accident, Chunxi falls into a deep coma, and Su Qui flees to Taiwan.
In college Su Qi meets Keyi, a vivacious siren who helps Su Qi forget not only his violent past but also the colorful tales of his youth. When a family member dies, however, Su Qi is pulled back to the jungles of Borneo where he begins to unravel the secrets of his family's past-a story stranger than any fairy tale-and learns that his cherished dream of awakening his beloved Chunxi may be more than just a fantasy.
Influenced by the lyricism of William Faulkner and the magical realism of Gabriel Garcia Marquez, My South Seas Sleeping Beauty is a deeply evocative exploration of sexuality and identity and a masterful reworking of Chinese and Western myth. Valerie Jaffee's careful translation retains all the tone and detail of the original work and provides rare access to a new and exciting generation of Chinese writers born in Southeast Asia.
“In this carefully written study, Gary Bettinson offers a critical assessment not only of the stylistic features of Wong Kar-wai’s films but also of the scholarship that has developed around them. Arguing against the facile culturalism that tends to dominate such scholarship, this book does full justice to Wong’s cinematic methods in a series of impressively well-informed and informative readings.” —Rey Chow, Duke University
The four stories presented here are among Kyoka's best-known works. They are drawn from four stages of the author's development, from the conceptual novels of 1895 to the fragmented romanticism of his mature work. In the way of introduction, Inouye presents a clear analysis of Kyoka's problematic stature as a great gothic writer and emphasizes the importance of Kyoka's work to the present reevaluation of literary history in general and modern Japanese literature in particular. The extensive notes that follow the translation serve as an intelligent guide for the reader, supplying details about each of the stories and how they fit into the pattern of mythic development that allowed Kyoka to deal with his fears in a way that sustained his life and, as Mishima Yukio put it, pushed the Japanese language to its highest potential.
Throughout his life, from his childhood to his time in prison, Gendun Chopel wrote poetry that conveyed the events of his remarkable life. In the Forest of Faded Wisdom is the first comprehensive collection of his oeuvre in any language, assembling poems in both the original Tibetan and in English translation. A master of many forms of Tibetan verse, Gendun Chopel composed heartfelt hymns to the Buddha, pithy instructions for the practice of the dharma, stirring tributes to the Tibetan warrior-kings, cynical reflections on the ways of the world, and laments of a wanderer, forgotten in a foreign land. These poems exhibit the technical skill—wordplay, puns, the ability to evoke moods of pathos and irony—for which Gendun Chopel was known and reveal the poet to be a consummate craftsman, skilled in both Tibetan and Indian poetics. With a directness and force often at odds with the conventions of belles lettres, this is a poetry that is at once elegant and earthy. In the Forest of Faded Wisdom is a remarkable introduction to Tibet’s sophisticated poetic tradition and its most intriguing twentieth-century writer.
JaHyun Kim Haboush's accurate, fluid translation captures the intimate and expressive voice of this consummate storyteller. Reissued nearly twenty years after its initial publication with a new foreword by Dorothy Ko, The Memoirs of Lady Hyegyong is a unique exploration of Korean selfhood and an extraordinary example of autobiography in the premodern era.
Longtime scholar of Korea and its vibrant, politically acute theater, Richard Nichols opens with a general overview of modern Korean drama since 1910 and concludes with an appendix describing theater production and audience attendance in Seoul. He chooses works that aren't just for Korean audiences. These texts confront universal themes and situations, tackling the problem of ambition, the trouble with fidelity, and the complexity of sexual and interpersonal relationships.
Nichols situates each work critically, historically, and culturally, including brief biographies of playwrights and extensive notes. A bibliography also provides alternative readings and the titles of additional plays currently available in English. Primed for production, these skillful translations provide Western directors with exciting new material for the stage. At the same time, they offer students and scholars a sophisticated survey of the modern Korean dramatic tradition.
Collecting 400 eighteenth- and nineteenth-century poems—with the romanized Japanese verse presented at the bottom of each page—Light Verse from the Floating World is divided into thematic sections, each preceded by a short introduction:
satirical senryu, aimed at people of the ruling warrior class and civilians of various professions;
senryu on human relationships—between young lovers, husband and wife, parent and child, or family members of different generations;
poems on townspeople enjoying themselves in the "amusement" district;
ridicule of well-known historical figures;
and poems on the poets' general outlook on life.
Replete with keen observations on the human world rather than the natural one, this first comprehensive anthology in English translation of this major genre of Japanese literature will appeal to scholars and students of Japanese culture, as well as general readers of poetry.
Edos urban consumers demanded visual presentations and performances in all genres. Novelties such as books with text and art on the same page were highly sought after, as were kabuki plays and the polychrome prints that often shared the same themes, characters, and even jokes. Popular interest in sex and entertainment focused attention on the theatre district and pleasure quarters, which became the chief backdrops for the literature and arts of the period. Gesaku, or playful writing, invented in the mid-eighteenth century, satirized the government and samurai behavior while parodying the classics. These entertaining new styles bred genres that appealed to the masses. Among the bestsellers were lengthy serialized heroic epics, revenge dramas, ghost and monster stories, romantic melodramas, and comedies that featured common folk.
An Edo Anthology offers distinctive and engaging examples of this broad range of genres and media. It includes both well-known masterpieces and unusual examples from the citys counterculture, some popular with intellectuals, others with wider appeal. Some of the translations presented here are the first available in English and many are based on first editions. In bringing together these important and expertly translated Edo texts in a single volume, this collection will be warmly welcomed by students and interested readers of Japanese literature and popular culture.
104 illus., 5 in color
An introduction to the two most developed genres of modern Nepali literature—poetry and the short story—this work profiles eleven of Nepal's most distinguished poets and offers translations of more than eighty poems written from 1916 to 1986. Twenty of the most interesting and best-known examples of the Nepali short story are translated into English for the first time by Michael Hutt. All provide vivid descriptions of life in twentieth-century Nepal.
Although the days when Nepali poets were regularly jailed for their writings have passed, until 1990 the strictures of various laws governing public security and partisan political activity still required writers and publishers to exercise a certain caution. In spite of these conditions, poetry in Nepal remained the most vital and innovative genre, in which sentiments and opinions on contemporary social and political issues were frequently expressed.
While the Nepali short story adapted its present form only during the early 1930s, it has rapidly developed a surprisingly high degree of sophistication. These stories offer insights into the workings of Nepali society: into caste, agrarian relations, social change, the status of women, and so on. Such insights are more immediate than those offered by scholarly works and are conveyed by implication and assumption rather than analysis and exposition.
This book should appeal not only to admirers of Nepal, but to all readers with an interest in non-Western literatures. Himalayan Voices establishes for the first time the existence of a sophisticated literary tradition in Nepal and the eastern Himalaya.
In this collection's title work, There a Petal Silently Falls, Ch'oe explores both the genesis and the aftershocks of historical outrages such as the Kwangju Massacre of 1980, in which a reported 2,000 civilians were killed for protesting government military rule. The novella follows the wanderings of a girl traumatized by her mother's murder and strikes home the injustice of state-sanctioned violence against men and especially women. "Whisper Yet" illuminates the harsh treatment of leftist intellectuals during the years of national division, at the same time offering the hope of reconciliation between ideological enemies. The third story, "The Thirteen-Scent Flower," satirizes consumerism and academic rivalries by focusing on a young man and woman who engender an exotic flower that is coveted far and wide for its various fragrances.
Elegantly crafted and quietly moving, Ch'oe Yun's stories are among the most incisive portrayals of the psychological and spiritual reality of post-World War II Korea. Her fiction, which began to appear in the late 1980s, represents a turn toward a more experimental, deconstructionist, and postmodern Korean style of writing, and offers a new focus on the role of gender in the making of Korean history.
Beginning with documents from the founding of the Tokugawa shogunate, the collection's essays, manifestos, religious tracts, political documents, and memoirs reflect major Japanese religious, philosophical, social, and political movements. Subjects covered include the spread of neo-Confucian and Buddhist teachings, Japanese poetry and aesthetics, and the Meiji Restoration. Other documents reflect the major political trends and events of the period: the abolition of feudalism, agrarian reform, the emergence of political parties and liberalism, and the Sino-Japanese and Russo-Japanese wars. The collection also includes Western and Japanese impressions of each other via Western religious missions and commercial and cultural exchanges. These selections underscore Japanese and Western apprehension of and fascination with each other.
As Japan entered the twentieth century, new political and social movements-Marxism, anarchism, socialism, feminism, and nationalism-entered the national consciousness. Later readings in the collection look at the buildup to war with the United States, military defeat, and American occupation. Documents from the postwar period echo Japan's struggle with its own history and its development as a capitalist democracy.
Following introductory essays on the development of Japanese drama from the 1880s to the early 1930s, are translations of nine seminal one-act plays by nine dramatists, including two women, Okada Yachiyo and Hasegawa Shigure. The subject matter of these plays is that of modern drama everywhere: discord between men and women, between parents and children, and the resulting disintegration of marriages and families. Both the bourgeoisie and the proletariat make their appearances; modern pretensions are lampooned and modern predicaments lamented in equal measure. Realism (as evidenced in the plays of Kikuchi Kan and Tanaka Chikao) prevails as the mode of modernity, but other styles are presented: the symbolism of Izumi Kyoka, Suzuki Senzaburo s brittle melodrama, Kubota Mantaro s minimalistic lyricism, Akita Ujaku s politically incisive expressionism, and even a proto-absurdist work by Japan s master of prewar drama, Kishida Kunio.
With its combination of new translations and informative and theoretically engaging essays, A Beggar s Art will prove invaluable for students and researchers in world theater and Japanese studies, particularly those with an interest in modern Japanese literature and culture."
Listen, for instance, to Chiyojo, who worked in what has been long thought of as the dark age of haiku during the eighteenth century, but who composed exquisitely fine poems tracing the smallest workings of nature. Or Katsuro Nobuko, who wrote powerfully erotic poems when she was widowed after only two years of marriage. And here, too, is a voice from today, Mayuzumi Madoka, whose meditations on romantic love represent a fresh new approach to haiku.
Conjoining the classical and the modern with a unified theme reveals an important continuum in female authorship-a historical approach often ignored by scholars. The essays devoted to the literature of the classical period discuss canonical texts in a new light, offering important feminist readings that challenge existing scholarship, while those dedicated to modern writers introduce readers to little-known texts with translations and readings that are engaging and original.
Contributors: Tomoko Aoyama, Sonja Arntzen, Janice Brown, Rebecca L. Copeland, Midori McKeon, Eileen Mikals-Adachi, Joshua S. Mostow, Sharalyn Orbaugh, Esperanza Ramirez-Christensen, Edith Sarra, Atsuko Sasaki, Ann Sherif.
Tadiar treats the historical experiences articulated in feminist, urban protest, and revolutionary literatures of the 1960s–90s as “cultural software” for the transformation of dominant social relations. She considers feminist literature in relation to the feminization of labor in the 1970s, when between 300,000 and 500,000 prostitutes were working in the areas around U.S. military bases, and in the 1980s and 1990s, when more than five million Filipinas left the country to toil as maids, nannies, nurses, and sex workers. She reads urban protest literature in relation to authoritarian modernization and crony capitalism, and she reevaluates revolutionary literature’s constructions of the heroic revolutionary subject and the messianic masses, probing these social movements’ unexhausted cultural resources for radical change.
These topics are presented in such a way that students can examine the inherent diversity of the communicative systems used in the United States as both a form of cultural enrichment and as the basis for socio-political conflict. The author team outlines the different viewpoints on contemporary issues surrounding language in the US and contextualizes these issues within linguistic facts, to help students think critically and formulate logical discussions. To provide opportunities for further examination and debate, chapters are organized around key misconceptions or questions ("I don't have an accent" or "Immigrants don't want to learn English"), bringing them to the forefront for readers to address directly.
Language and Linguistic Diversity in the US is a fresh and unique take on a widely taught topic. It is ideal for students from a variety of disciplines or with no prior knowledge of the field, and a useful text for introductory courses on language in the US, American English, language variation, language ideology, and sociolinguistics.
Do you wake up feeling rough? Then you’re philogrobolized. Pretending to work? That’s fudgelling, which may lead to rizzling if you feel sleepy after lunch, though by dinner time you will have become a sparkling deipnosophist.
From Mark Forsyth, author of the bestselling The Etymologicon, this is a book of weird words for familiar situations. From ante-jentacular to snudge by way of quafftide and wamblecropt, at last you can say, with utter accuracy, exactly what you mean.
• Integrates extensive participant observation with sociolinguistic data collection
• Reveals the political and social dynamics of a national language (Italian) and a local dialect (Bergamasco) struggling for survival
• Introduces the original concept of the “social aesthetics of language”: the interweaving of culturally-shaped and emotionally felt dimensions of language-choice
• Written to be accessible to students and specialists alike
• Part of the Blackwell Studies in Discourse and Culture Series
With The Story of English in 100 Words, David Crystal took us on a tour through the history of our language. Now, with Spell It Out, he takes on the task of answering all the questions about how we spell: "Why is English spelling so difficult?" Or "Why are good spellers so proud of their achievement that when they see a misspelling they condemn the writer as sloppy, lazy, or uneducated?" In thirty-seven short, engaging and informative chapters, Crystal takes readers on a history of English spelling, starting with the Roman missionaries' sixth century introduction of the Roman alphabet and ending with where the language might be going. He looks individually at each letter in the alphabet and its origins. He considers the question of vowels and how people developed a way to tell whether or not it was long or short. He looks at influences from other cultures, and explains how English speakers understood that the "o" in "hopping" was a short vowel, rather than the long vowel of "hoping". If you've ever asked yourself questions like "Why do the words "their", "there" and "they're" sound alike, but mean very different things?" or "How can we tell the difference between "charge" the verb and "charge" the noun?" David Crystal's Spell It Out will spell it all out for you.
Linguistics has long shied away from claiming any link between a language and the culture of its speakers: too much simplistic (even bigoted) chatter about the romance of Italian and the goose-stepping orderliness of German has made serious thinkers wary of the entire subject. But now, acclaimed linguist Guy Deutscher has dared to reopen the issue. Can culture influence language—and vice versa? Can different languages lead their speakers to different thoughts? Could our experience of the world depend on whether our language has a word for "blue"?
Challenging the consensus that the fundaments of language are hard-wired in our genes and thus universal, Deutscher argues that the answer to all these questions is—yes. In thrilling fashion, he takes us from Homer to Darwin, from Yale to the Amazon, from how to name the rainbow to why Russian water—a "she"—becomes a "he" once you dip a tea bag into her, demonstrating that language does in fact reflect culture in ways that are anything but trivial. Audacious, delightful, and field-changing, Through the Language Glass is a classic of intellectual discovery.
Since its publication in 1996, Holy Land has become an American classic. In "quick, translucent prose" (Michiko Kakutani, New York Times) that is at once lyrical and unsentimental, D. J. Waldie recounts growing up in Lakewood, California, a prototypical post-World War II suburb. Laid out in 316 sections as carefully measured as a grid of tract houses, Holy Land is by turns touching, eerie, funny, and encyclopedic in its handling of what was gained and lost when thousands of blue-collar families were thrown together in the suburbs of the 1950s. An intensely realized and wholly original memoir about the way in which a place can shape a life, Holy Land is ultimately about the resonance of choices—how wide a street should be, what to name a park—and the hopes that are realized in the habits of everyday life.
This is an encyclopedic dictionary of close to 400 important philosophical, literary, and political terms and concepts that defy easy--or any--translation from one language and culture to another. Drawn from more than a dozen languages, terms such as Dasein (German), pravda (Russian), saudade (Portuguese), and stato (Italian) are thoroughly examined in all their cross-linguistic and cross-cultural complexities. Spanning the classical, medieval, early modern, modern, and contemporary periods, these are terms that influence thinking across the humanities. The entries, written by more than 150 distinguished scholars, describe the origins and meanings of each term, the history and context of its usage, its translations into other languages, and its use in notable texts. The dictionary also includes essays on the special characteristics of particular languages--English, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish.
Originally published in French, this one-of-a-kind reference work is now available in English for the first time, with new contributions from Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more.The result is an invaluable reference for students, scholars, and general readers interested in the multilingual lives of some of our most influential words and ideas.
Covers close to 400 important philosophical, literary, and political terms that defy easy translation between languages and cultures
Includes terms from more than a dozen languages
Entries written by more than 150 distinguished thinkers
Available in English for the first time, with new contributions by Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more
Contains extensive cross-references and bibliographies
An invaluable resource for students and scholars across the humanities
This new edition includes a new introduction and conclusion as well as extensive updates throughout. Topics covered include globalization, new grassroots movements (including Occupy Wall Street), the environmental crisis, and the relationship between Marxism and postcolonial studies. Loomba also discusses how ongoing struggles such as those of indigenous peoples, and the enclosure of the commons in different parts of the world shed light on the long histories of colonialism. This edition also has extensive discussions of temporality, and the relationship between premodern, colonial and contemporary forms of racism. This books includes:key features of the ideologies and history of colonialism the relationship of colonial discourse to literature anticolonial thought and movements challenges to colonialism, including anticolonial discourses recent developments in postcolonial theories and histories issues of sexuality and colonialism, and the intersection of feminist and postcolonial thought the relationship of activist struggles and scholarship.
Colonialism/Postcolonialism is the essential introduction to a vibrant and politically charged area of literary and cultural study. It is the ideal guide for students new to colonial discourse theory, postcolonial studies or postcolonial theory as well as a reference for advanced students and teachers.
In Qumran Hebrew, Reymond examines the orthography, phonology, and morphology of the Dead Sea Scrolls. Short sections treat specific linguistic phenomena and present a synopsis and critique of previous research. Reymond’s approach emphasizes problems posed by scribal errors and argues that guttural letters had not all “weakened” but instead were “weak” in specific linguistic environments, texts, or dialects. Reymond illustrates that certain phonetic shifts (such as the shift of yodh > aleph and the opposite shift of aleph > yodh) occur in discernible linguistic contexts that suggest this was a real phonetic phenomenon.
Features:Summary and critique of previous research Discussion of the most recently published scrolls Examination of scribal errors, guttural letters, and phonetic shifts
1) Words likely to be met in literary reading. Chaucer, Spenser, Shakespeare, the Tudor pamphlets and translations, are richly represented in words and illustrative quotations. The late 18th and early 19th century revival has been culled: Chatterton, Ossian; Percy’s Reliques and Child’s Ballads; Scott, in his effort to bring picturesque words back into use. In addition, anthologies, for the general reader or the student, have been examined, and works they include combed for forgotten words.
2) Words that belong to the history of early England, describing or illuminating social conditions, political (e.g. feudal) divisions or distinctions, and all the ways of living, of thinking and feeling, in earlier times. Anxiety, for example, is indicated, not in the 99 phobias listed in a psychiatric glossary of the 1950s but in the 120 methods (see areomancy) of determining the future.
3) Words that in various ways have special interest, as in meaning, background, or associated folklore. Included in this group are various imaginary beings, and a number of magic or medicinal plants.
4) Words that are not in the general vocabulary today, but might be usefully and pleasantly revived.
This book will show how the Egyptians had various modes of writings for various purposes , and how the Egyptian modes were falsely designated as "separate languages" belonging to others. ;the falsehood of having different languages on the Rosetta (and numerous other like) Stone; evaluation of the "hieratic' and "demotic" forms of writing. The book will also highlight how the Egyptian Alphabetical language is the MOTHER and origin of all languages (as confirmed by all writers of antiquities); and how this one original language came to be called Greek, Hebrew, Arabic and other 'languages' throughout the world—through deterioration of sound values via 'sound shifts', as well as foreign degradation of the original Egyptian writing forms.
The book is divided into seven parts with a total of 24 chapters, as follows:
Part I. Denial, Distortion and Diversion has 3 chapters—Chapters 1 to 3:
Chapter 1: The Archetypal Primacy of The Egyptian Alphabet will show the role and remote history of alphabetical letter-forms writing in Ancient Egypt prior to any other place on earth.
Chapter 2: The Concealment of The Supreme Egyptian Alphabet will show the incredible western academia scheme to conceal the Ancient Egyptian alphabetical letter-forms from its prominent position in the history of writing.
Chapter 3: The Diversion of A Proto-Sinaitic "Phoenician Connection" will uncover all the facts about having "Phoenicians" as the inventor of alphabets on an Egyptian soil!
Part II. Formation and Forms of Egyptian Alphabetic Writings has 6 chapters—Chapters 4 to 9:
Chapter 4: Genesis of Egyptian Alphabetic Letters/Writing will refute the unfounded obsession that alphabetical letter-forms were derived from pictures; and the differences between ideograms, signs and alphabetical writing.
Chapter 5: The Egyptian Sound Organization of Letters will cover the primary three vowels as the originators of all vowel sounds and associated consonants.
Chapter 6: The Egyptian Alphabetic Writing Styles will sort out present common confusion of Ancient Egyptian styles of writing and set the two primary styles as uncials and cursive.
Chapter 7: The Profession of Egyptian Scribes will cover the range of Egyptian writings; the profession of scribes; writing surfaces & instruments; and documentations of official missions by Egyptian scribes.
Chapter 8: Multiple Writing Forms of a Single Document will cover the commonality of have several styles of same language on a single document; and examples of multiple writing forms on Egyptian magical divination papyri as well as on Egyptian stelae.
Chapter 9: Multiple Writing Forms of The Rosetta Stone will expose the total misrepresentation of the three Egyptian writing forms on the Rosetta Stone as incorrectly being Egyptian and "Greek"!
Part III. How The One World Language Became The Many has five chapters—Chapters 10 to 14:
Chapter 10: The Beacon of the Ancient World will cover Egyptian settlements throughout the world; Ancient Egypt and The Seven Seas; Ancient Egypt as the World economic engine; the dominant Egyptian language; and the Egyptian Mother language of all language families.
Chapter 11: Common Characteristics of Ancient Egyptian Alphabetic Writing System will detail such characteristics.
Chapter 12: Letter-forms Divergence of World Alphabets From Its Egyptian Origin will cover the apparent variations of alphabetical letter-forms in world alphabets from its Egyptian origin; as well as an overview of the archetypal 28 Egyptian alphabetical letter-forms and their divergence into other regions of the world.
Chapter 13: Sound Divergence of World Alphabets From Its Egyptian Origin will cover the systematic sound variations; as well as causes and effects of sound divergence from its Egyptian origin into other world alphabets.
Chapter 14: Cavalier Designations of New Languages will cover how a new language has been awarded as a symbol of identity for winners of wars and new religions; as well as how "new" languages were fabricated from Egyptian scripts.
Part IV. The Primary Linguistic Characteristics of The Egyptian Language has one chapter—Chapter 15:
Chapter 15: The Primary Linguistic Characteristics of The Egyptian Language will cover the four pillars of a language; as well as an overview of the Egyptian prototypal interconnected lexicon, grammar and syntax.
Part V. Out of Egypt—Diffusion Patterns To Asia and Africa has 5 chapters—Chapters 16 to 20:
Chapter 16: Hebrew and Moses of Egypt will show the Egyptian origin of Hebrew and the absence of any linguistic distinction between Hebrew and the Ancient Egyptian language.
Chapter 17: The Ancient Egyptian Hegemony of Asiatic Neighbors will discuss the found scripts in North and South Arabia; and clear up all apparent differences between them and the Ancient Egyptian writing system.
Chapter 18: The African Connections will discuss the history and details of the Ethiopic language(s) and clear up all apparent differences between them and the Ancient Egyptian writing system.
Chapter 19: From Egypt To India and Beyond will cover the two primary inscription styles in the Indian Sub-Continent; and clear up all apparent differences between them and the Ancient Egyptian writing system.
Chapter 20: From Egypt to The Black Sea Basin [Georgia & Armenia] will cover affinities of languages from Central Asia To the Black Sea Basin; Ancient Egyptian settlements in the Black Sea Basin; Pre-existence of "Armenian/Georgian" alphabets in Ancient Egypt; and sameness of Ancient Egyptian alphabetical writing system in later "Georgian & Armenian Languages".
Part VI. Out of Egypt—Diffusion Patterns To Europe has two chapters—Chapters 21 & 22:
Chapter 21: Greek: A Shameless Linguistic Heist will cover role of Greeks in Ancient Egypt as hired security guards; pre-existence of the proclaimed "Greek" alphabetical letter-forms in the Ancient Egyptian system; robbing and postdating Egyptian scripts to rename them as "Greek"; and the absence of any linguistic distinction between Greek and the Ancient Egyptian language.
Chapter 22: The European Languages will cover Etruscan, Latin and Hispanic languages; and the absence of any linguistic distinction between them and the Ancient Egyptian language.
Part VII. The Ancient Future of The Universal Language has two chapters—Chapters 23 & 24:
Chapter 23: Egyptian Alphabetical Vocalic Language [Past, Present & Future] will cover the state of the vocalic and written language in Egypt and the minor changes that occurred over thousands of years.
Chapter 24: Renaissance & Seeking the Universal Language—The Ancient Future will cover an overview of the English language's inconsistent phonetic writing system; Renaissance search for a Universal Language; and how such a language, by all accounts is the [Ancient] Egyptian Language.