Refuting the long held belief that this phenomenon reflects agrarian origins, this book demonstrates how elegant representations of the four seasons first emerged in an urban environment among nobility in the eight century. They became highly codified and then spread to different social classes, eventually settling in popular culture and the pleasure quarters. Shirane accounts for all types of manifestations: textual (poetry, chronicles, tales), cultivated (gardens, flower arrangement), material (kimonos, screens), performative (noh drama, festivals), and gastronomic (tea ceremony, food rituals). He reveals how this kind of "secondary nature," which flourished in Japan's urban architecture and gardens, frequently fostered a sense of harmony with the natural world—just at the point at which it was receding. Eventually, alternative representations of nature derived from farm villages and elsewhere began to intersect with these elegant representations in the capital, creating a complex web of competing associations.
Anyone with an interest in Japanese visual arts, literature, cultural history, and social customs will relish this book, which illuminates the deeper meaning behind Japanese aesthetics and artifacts. Shirane explicates nature's complex codification, especially the use of images, the seasons to which they were attached, and the changes in cultural associations across history, genre, and community. His fascinating research shows these seasons to be as much a cultural construction as a reflection of the physical world.
For this abridged edition, Shirane retains substantial excerpts from such masterworks as The Tale of Genji, The Tales of the Heike, The Pillow Book, Man’yoshu, and Kokinshu. He preserves his comprehensive survey of secular and religious anecdotes (setsuwa) as well as classical poems with extensive commentary. He features classic no drama; selections from influential war epics; and notable essays on poetry, fiction, history, and religion. Texts are interwoven, bringing common themes, styles, and allusions into sharp relief while inviting comparison and debate. The conscientious incorporation of well-known classics and lesser-known popular texts enables a rich encounter with classical and medieval Japanese culture and history, and each text and genre benefits from extensive introductions offering sociopolitical and cultural context. The anthology is divided by period, genre, and topic—an instructor friendly structure—and a comprehensive bibliography guides readers toward further study.
Praise for Traditional Japanese Literature: An Anthology, Beginnings to 1600
“The field has been waiting for a comprehensive anthology like this. It provides not only a representative but a generous sampling of the best of Japanese prose and poetry.”—Sonja Arntzen, University of Toronto
Praise for Traditional Japanese Literature: An Anthology, Beginnings to 1600:
“Haruo Shirane has done a splendid job at this herculean task. What is particularly notable is the variety of texts included—ancient gazetteers, prayers, sermons, works originally written in Chinese, etc. Many of these works have not been translated previously, and the bibliographies are also excellent.”—Joshua Mostow, University of British Columbia
“A comprehensive and innovative anthology. . . . All of the introductions are excellent.”—The Journal of Asian Studies
“One of those impressive, erudite, must-have titles for anyone interested in Asian literature.”—The Bloomsbury Review
“An anthology that comprises superb translations of an exceptionally wide range of texts, each with a pithy introduction. . . . Highly recommended.”—Choice
“A wealth of material.”—Monumenta Nipponica
Early Modern Japanese Literature introduces English readers to an unprecedented range of prose fiction genres, including dangibon (satiric sermons), kibyôshi (satiric and didactic picture books), sharebon (books of wit and fashion), yomihon (reading books), kokkeibon (books of humor), gôkan (bound books), and ninjôbon (books of romance and sentiment). The anthology also offers a rich array of poetry -- waka, haiku, senryû, kyôka, kyôshi -- and eleven plays, which range from contemporary domestic drama to historical plays and from early puppet theater to nineteenth century kabuki. Since much of early modern Japanese literature is highly allusive and often elliptical, this anthology features introductions and commentary that provide the critical context for appreciating this diverse and fascinating body of texts.
One of the major characteristics of early modern Japanese literature is that almost all of the popular fiction was amply illustrated by wood-block prints, creating an extensive text-image phenomenon. In some genres such as kibyôshi and gôkan the text in fact appeared inside the woodblock image. Woodblock prints of actors were also an important aspect of the culture of kabuki drama. A major feature of this anthology is the inclusion of over 200 woodblock prints that accompanied the original texts and drama.
The Tales of the Heike provides a dramatic window onto the emerging world of the medieval samurai and recounts in absorbing detail the chaos of the battlefield, the intrigue of the imperial court, and the gradual loss of a courtly tradition. The book is also highly religious and Buddhist in its orientation, taking up such issues as impermanence, karmic retribution, attachment, and renunciation, which dominated the Japanese imagination in the medieval period.
In this new, abridged translation, Burton Watson offers a gripping rendering of the work's most memorable episodes. Particular to this translation are the introduction by Haruo Shirane, the woodblock illustrations, a glossary of characters, and an extended bibliography.
Out of thousands of setsuwa, Shirane has selected thirty-eight of the most powerful and influential tales, each of which is briefly introduced. Recounting the exploits of warriors, farmers, priests, and aristocrats, and concerning topics as varied as poetry, violence, power, and sex, these texts reveal the creative origins of a range of literary genres, from court tales and travel accounts to noh drama and kabuki. Watson's impeccable translations relay the wit, mystery, and Buddhist sensibility of these protean works, and Shirane's sophisticated analysis illuminates the meaning of the tales, as well as the character of the anthologies. A comprehensive bibliography completes the volume.
The most comprehensive record of The Tale of Genji's reception to date, this sourcebook presents a range of landmark texts relating to the work during its first millennium, almost all of which are translated into English for the first time. An introduction prefaces each set of documents, situating them within the tradition of Japanese literature and cultural history. These texts provide a fascinating glimpse into Japanese views of literature, poetry, imperial politics, and the place of art and women in society. Selections include a recorded conversation among court ladies gossiping about their favorite Genji characters and scenes; learned exegetical commentary; a vigorous debate over Genji's moral concerns; and an impassioned defense of Genji's ability to enhance Japan's standing among the twentieth century's community of nations. Taken together, these documents reflect Japan's fraught history with vernacular texts, particularly those written by women.
The title Ugetsu monogatari (literally "rain-moon tales") alludes to the belief that mysterious beings appear on cloudy, rainy nights and in mornings with a lingering moon. In "Shiramine," the vengeful ghost of the former emperor Sutoku reassumes the role of king; in "The Chrysanthemum Vow," a faithful revenant fulfills a promise; "The Kibitsu Cauldron" tells a tale of spirit possession; and in "The Carp of My Dreams," a man straddles the boundaries between human and animal and between the waking world and the world of dreams. The remaining stories feature demons, fiends, goblins, strange dreams, and other manifestations beyond all logic and common sense.
The eerie beauty of this masterpiece owes to Akinari's masterful combination of words and phrases from Japanese classics with creatures from Chinese and Japanese fiction and lore. Along with The Tale of Genji and The Tales of the Heike, Tales of Moonlight and Rain has become a timeless work of great significance. This new translation, by a noted translator and scholar, skillfully maintains the allure and complexity of Akinari's original prose.
Confucius is recognized as China's first and greatest teacher, and his ideas have been the fertile soil in which the Chinese cultural tradition has flourished. Now, here is a translation of the recorded thoughts and deeds that best remember Confucius--informed for the first time by the manuscript version found at Dingzhou in 1973, a partial text dating to 55 BCE and only made available to the scholarly world in 1997. The earliest Analects yet discovered, this work provides us with a new perspective on the central canonical text that has defined Chinese culture--and clearly illuminates the spirit and values of Confucius.
Confucius (551-479 BCE) was born in the ancient state of Lu into an era of unrelenting, escalating violence as seven of the strongest states in the proto-Chinese world warred for supremacy. The landscape was not only fierce politically but also intellectually. Although Confucius enjoyed great popularity as a teacher, and many of his students found their way into political office, he personally had little influence in Lu. And so he began to travel from state to state as an itinerant philosopher to persuade political leaders that his teachings were a formula for social and political success. Eventually, his philosophies came to dictate the standard of behavior for all of society--including the emperor himself.
Based on the latest research and complete with both Chinese and English texts, this revealing translation serves both as an excellent introduction to Confucian thought and as an authoritative addition to sophisticated debate.
From the Trade Paperback edition.
A concise introduction includes the history of kabuki, its religious background and ties with prostitution, its themes and playwriting systems, and its performance conventions, actors, music, and dance. Appendixes provide a fascinating focus on various sound effects and music cues in performance. More than one hundred production photographs vividly convey the action and emotion of one of the world's greatest stage arts. First published in 1975, this volume remains a classic.A reprint to the 1975 edition. Accepted into the UNESCO Collection of Representative Works, Japanese Series.
Park Wan-suh was born in 1931 in a small village near Kaesong, a protected hamlet of no more than twenty families. Park was raised believing that "no matter how many hills and brooks you crossed, the whole world was Korea and everyone in it was Korean." But then the tendrils of the Japanese occupation, which had already worked their way through much of Korean society before her birth, began to encroach on Park's idyll, complicating her day-to-day life.
With acerbic wit and brilliant insight, Park describes the characters and events that came to shape her young life, portraying the pervasive ways in which collaboration, assimilation, and resistance intertwined within the Korean social fabric before the outbreak of war. Most absorbing is Park's portrait of her mother, a sharp and resourceful widow who both resisted and conformed to stricture, becoming an enigmatic role model for her struggling daughter. Balancing period detail with universal themes, Park weaves a captivating tale that charms, moves, and wholly engrosses.
Much of the power of the narrative derives from Yang's multi-generational, cross-class perspective. She invokes the myths, legends, folklore, and local customs that surrounded her and brings to life the many people who were instrumental in her life: her nanny, a poor woman who raised her from a baby and whose character is conveyed through the bedtime tales she spins; her father; and her beloved grandmother, who died as a result of the political persecution she suffered.
Spanning the years from 1950 to 1980, Rae Yang's story is evocative, complex, and told with striking candor. It is one of the most immediate and engaging narratives of life in post-1949 China.
Infatuated with the glitz and glamour of 1940s Hollywood, Wang Qiyao seeks fame in the Miss Shanghai beauty pageant, and this fleeting moment of stardom becomes the pinnacle of her life. During the next four decades, Wang Qiyao indulges in the decadent pleasures of pre-liberation Shanghai, secretly playing mahjong during the antirightist Movement and exchanging lovers on the eve of the Cultural Revolution. Surviving the vicissitudes of modern Chinese history, Wang Qiyao emerges in the 1980s as a purveyor of "old Shanghai"—a living incarnation of a new, commodified nostalgia that prizes splendor and sophistication—only to become embroiled in a tragedy that echoes the pulpy Hollywood noirs of her youth.
From the violent persecution of communism to the liberalism and openness of the age of reform, this sorrowful tale of old China versus new, of perseverance in the face of adversity, is a timeless rendering of our never-ending quest for transformation and beauty.
First published in 1608 as Ise–monogatori, the work is a product of court life in which the romantic assignations, intrigues, and social standards of aristocratic society in ancient Japan are vividly revealed. Each of the 125 episodes in the book consists of a story plus poetry in the uta form (five lines totaling thirty–one syllables) following the life of a nameless hero, who embodies the social ideals of the era, from his "coming of age" to his death.
Arihara no Narihira, a ninth–century cavalier poet known for his individualism and elegance, is considered to be the author of a third of the poems, and it has been suggested that The Tales of Ise developed from his journal. The text is accompanied by an introduction by the translator, explanations of the cultural, literary, and historical material relevant to each episode, and several diagrams of the capital city and the Imperial Palace. The book is further enhanced by sixteen black and white woodblock prints by an unknown artist of the Tosa school.
"There were all sorts of stories about how my younger sister died," Su Qi begins, hinting at the power of memory to bend and refract truth. Yet whichever the real story may be, the fact is that the death of Su Qi's sister created an irrevocable rift in Su Qi's family, driving his father into the arms of aboriginal women and his mother into a world of her own invention.
In an effort to escape the oppression of home, Su Qi loses himself in the surrounding jungle, full of Communist guerillas and strange tropical fauna. The jungle further blurs the line between fantasy and reality for Su Qi, until he meets Chunxi, the beautiful, frail daughter of his father's best friend. Chunxi is an oasis of kindness and honesty in an otherwise cruel and evasive world, but after a bizarre accident, Chunxi falls into a deep coma, and Su Qui flees to Taiwan.
In college Su Qi meets Keyi, a vivacious siren who helps Su Qi forget not only his violent past but also the colorful tales of his youth. When a family member dies, however, Su Qi is pulled back to the jungles of Borneo where he begins to unravel the secrets of his family's past-a story stranger than any fairy tale-and learns that his cherished dream of awakening his beloved Chunxi may be more than just a fantasy.
Influenced by the lyricism of William Faulkner and the magical realism of Gabriel Garcia Marquez, My South Seas Sleeping Beauty is a deeply evocative exploration of sexuality and identity and a masterful reworking of Chinese and Western myth. Valerie Jaffee's careful translation retains all the tone and detail of the original work and provides rare access to a new and exciting generation of Chinese writers born in Southeast Asia.
Throughout his life, from his childhood to his time in prison, Gendun Chopel wrote poetry that conveyed the events of his remarkable life. In the Forest of Faded Wisdom is the first comprehensive collection of his oeuvre in any language, assembling poems in both the original Tibetan and in English translation. A master of many forms of Tibetan verse, Gendun Chopel composed heartfelt hymns to the Buddha, pithy instructions for the practice of the dharma, stirring tributes to the Tibetan warrior-kings, cynical reflections on the ways of the world, and laments of a wanderer, forgotten in a foreign land. These poems exhibit the technical skill—wordplay, puns, the ability to evoke moods of pathos and irony—for which Gendun Chopel was known and reveal the poet to be a consummate craftsman, skilled in both Tibetan and Indian poetics. With a directness and force often at odds with the conventions of belles lettres, this is a poetry that is at once elegant and earthy. In the Forest of Faded Wisdom is a remarkable introduction to Tibet’s sophisticated poetic tradition and its most intriguing twentieth-century writer.
The four stories presented here are among Kyoka's best-known works. They are drawn from four stages of the author's development, from the conceptual novels of 1895 to the fragmented romanticism of his mature work. In the way of introduction, Inouye presents a clear analysis of Kyoka's problematic stature as a great gothic writer and emphasizes the importance of Kyoka's work to the present reevaluation of literary history in general and modern Japanese literature in particular. The extensive notes that follow the translation serve as an intelligent guide for the reader, supplying details about each of the stories and how they fit into the pattern of mythic development that allowed Kyoka to deal with his fears in a way that sustained his life and, as Mishima Yukio put it, pushed the Japanese language to its highest potential.
Longtime scholar of Korea and its vibrant, politically acute theater, Richard Nichols opens with a general overview of modern Korean drama since 1910 and concludes with an appendix describing theater production and audience attendance in Seoul. He chooses works that aren't just for Korean audiences. These texts confront universal themes and situations, tackling the problem of ambition, the trouble with fidelity, and the complexity of sexual and interpersonal relationships.
Nichols situates each work critically, historically, and culturally, including brief biographies of playwrights and extensive notes. A bibliography also provides alternative readings and the titles of additional plays currently available in English. Primed for production, these skillful translations provide Western directors with exciting new material for the stage. At the same time, they offer students and scholars a sophisticated survey of the modern Korean dramatic tradition.
Edos urban consumers demanded visual presentations and performances in all genres. Novelties such as books with text and art on the same page were highly sought after, as were kabuki plays and the polychrome prints that often shared the same themes, characters, and even jokes. Popular interest in sex and entertainment focused attention on the theatre district and pleasure quarters, which became the chief backdrops for the literature and arts of the period. Gesaku, or playful writing, invented in the mid-eighteenth century, satirized the government and samurai behavior while parodying the classics. These entertaining new styles bred genres that appealed to the masses. Among the bestsellers were lengthy serialized heroic epics, revenge dramas, ghost and monster stories, romantic melodramas, and comedies that featured common folk.
An Edo Anthology offers distinctive and engaging examples of this broad range of genres and media. It includes both well-known masterpieces and unusual examples from the citys counterculture, some popular with intellectuals, others with wider appeal. Some of the translations presented here are the first available in English and many are based on first editions. In bringing together these important and expertly translated Edo texts in a single volume, this collection will be warmly welcomed by students and interested readers of Japanese literature and popular culture.
104 illus., 5 in color
“In this carefully written study, Gary Bettinson offers a critical assessment not only of the stylistic features of Wong Kar-wai’s films but also of the scholarship that has developed around them. Arguing against the facile culturalism that tends to dominate such scholarship, this book does full justice to Wong’s cinematic methods in a series of impressively well-informed and informative readings.” —Rey Chow, Duke University
An introduction to the two most developed genres of modern Nepali literature—poetry and the short story—this work profiles eleven of Nepal's most distinguished poets and offers translations of more than eighty poems written from 1916 to 1986. Twenty of the most interesting and best-known examples of the Nepali short story are translated into English for the first time by Michael Hutt. All provide vivid descriptions of life in twentieth-century Nepal.
Although the days when Nepali poets were regularly jailed for their writings have passed, until 1990 the strictures of various laws governing public security and partisan political activity still required writers and publishers to exercise a certain caution. In spite of these conditions, poetry in Nepal remained the most vital and innovative genre, in which sentiments and opinions on contemporary social and political issues were frequently expressed.
While the Nepali short story adapted its present form only during the early 1930s, it has rapidly developed a surprisingly high degree of sophistication. These stories offer insights into the workings of Nepali society: into caste, agrarian relations, social change, the status of women, and so on. Such insights are more immediate than those offered by scholarly works and are conveyed by implication and assumption rather than analysis and exposition.
This book should appeal not only to admirers of Nepal, but to all readers with an interest in non-Western literatures. Himalayan Voices establishes for the first time the existence of a sophisticated literary tradition in Nepal and the eastern Himalaya.
In this collection's title work, There a Petal Silently Falls, Ch'oe explores both the genesis and the aftershocks of historical outrages such as the Kwangju Massacre of 1980, in which a reported 2,000 civilians were killed for protesting government military rule. The novella follows the wanderings of a girl traumatized by her mother's murder and strikes home the injustice of state-sanctioned violence against men and especially women. "Whisper Yet" illuminates the harsh treatment of leftist intellectuals during the years of national division, at the same time offering the hope of reconciliation between ideological enemies. The third story, "The Thirteen-Scent Flower," satirizes consumerism and academic rivalries by focusing on a young man and woman who engender an exotic flower that is coveted far and wide for its various fragrances.
Elegantly crafted and quietly moving, Ch'oe Yun's stories are among the most incisive portrayals of the psychological and spiritual reality of post-World War II Korea. Her fiction, which began to appear in the late 1980s, represents a turn toward a more experimental, deconstructionist, and postmodern Korean style of writing, and offers a new focus on the role of gender in the making of Korean history.
Tadiar treats the historical experiences articulated in feminist, urban protest, and revolutionary literatures of the 1960s–90s as “cultural software” for the transformation of dominant social relations. She considers feminist literature in relation to the feminization of labor in the 1970s, when between 300,000 and 500,000 prostitutes were working in the areas around U.S. military bases, and in the 1980s and 1990s, when more than five million Filipinas left the country to toil as maids, nannies, nurses, and sex workers. She reads urban protest literature in relation to authoritarian modernization and crony capitalism, and she reevaluates revolutionary literature’s constructions of the heroic revolutionary subject and the messianic masses, probing these social movements’ unexhausted cultural resources for radical change.
Geoffrey Lewis's classic translation retains the odd and oddly appealing style of the stories, with their mixture of the colloquial, the poetic and the dignified, and magnificently conveys the way in which they bring to life a wild society and its inhabitants. This edition also includes an introduction, a map and explanatory notes.
This new edition includes a new introduction and conclusion as well as extensive updates throughout. Topics covered include globalization, new grassroots movements (including Occupy Wall Street), the environmental crisis, and the relationship between Marxism and postcolonial studies. Loomba also discusses how ongoing struggles such as those of indigenous peoples, and the enclosure of the commons in different parts of the world shed light on the long histories of colonialism. This edition also has extensive discussions of temporality, and the relationship between premodern, colonial and contemporary forms of racism. This books includes:key features of the ideologies and history of colonialism the relationship of colonial discourse to literature anticolonial thought and movements challenges to colonialism, including anticolonial discourses recent developments in postcolonial theories and histories issues of sexuality and colonialism, and the intersection of feminist and postcolonial thought the relationship of activist struggles and scholarship.
Colonialism/Postcolonialism is the essential introduction to a vibrant and politically charged area of literary and cultural study. It is the ideal guide for students new to colonial discourse theory, postcolonial studies or postcolonial theory as well as a reference for advanced students and teachers.
Once viewed as an exclusively modern genre derivative of Western fiction, crime fiction and its place in the Japanese popular imagination were forever changed by Kido s unsung Sherlock Holmes. These stories still widely read today are crucial to our understanding of modern Japan and its aspirations toward a literature that steps outside the shadow of the West to stand on its own.
JaHyun Kim Haboush's accurate, fluid translation captures the intimate and expressive voice of this consummate storyteller. Reissued nearly twenty years after its initial publication with a new foreword by Dorothy Ko, The Memoirs of Lady Hyegyong is a unique exploration of Korean selfhood and an extraordinary example of autobiography in the premodern era.
Jing Wang has selected provocative examples of this new school of writing, which gained prominence in the late 1980s. Contradicting many long-cherished beliefs about Chinese writers—including the alleged tradition of writing as a political act against authoritarianism—these stories make a dramatic break from conventions of modern Chinese literature by demonstrating an irreverence toward history and culture and by celebrating the artificiality of storytelling. Enriched by the work of a distinguished group of translators, this collection presents an aesthetic experience that may have outraged many revolutionary-minded readers in China, but one that also occupies an important place in the canon of Chinese literature. China’s Avant-Garde Fiction brings together a group of exceptional writers (including Raise the Red Lantern author Su Tong) to the attention of an English-speaking audience.
This book will be enjoyed by those interested in Chinese literature, culture, and society—particularly readers of contemporary fiction.
Contributors. Bei Cun, Can Xue, Gei Fei, Ma Yuan, Su Tong, Sun Ganlu, Yu Hua
Translators. Eva Shan Chou, Michael S. Duke, Howard Goldblatt, Ronald R. Janssen, Andrew F. Jones, Denis C. Mair, Victor H. Mair, Caroline Mason, Beatrice Spade, Kristina M. Torgeson, Jian Zhang, Zhu Hong
Donald Keene, renowned scholar of Japan, selects from these diaries, some written by authors he knew well. Their revelations were sometimes poignant, sometimes shocking to Keene. Ito Sei's fervent patriotism and even claims of racial superiority stand in stark contrast to the soft-spoken, kindly man Keene knew. Weaving archival materials with personal recollections and the intimate accounts themselves, Keene reproduces the passions aroused during the war and the sharply contrasting reactions in the year following Japan's surrender. Whether detailed or fragmentary, these entries communicate the reality of false victory and all-too-real defeat.
Keene opens with a confession: before arriving in Japan in 1953, despite having taught Japanese for several years at Cambridge, he knew the name of only one living Japanese writer: Tanizaki. Keene's training in classical Japanese literature and fluency in the language proved marvelous preparation, though, for the journey of literary discovery that began with that first trip to Japan, as he came into contact, sometimes quite fortuitously, with the genius of a generation. It is a journey that will fascinate experts and newcomers alike
Conjoining the classical and the modern with a unified theme reveals an important continuum in female authorship-a historical approach often ignored by scholars. The essays devoted to the literature of the classical period discuss canonical texts in a new light, offering important feminist readings that challenge existing scholarship, while those dedicated to modern writers introduce readers to little-known texts with translations and readings that are engaging and original.
Contributors: Tomoko Aoyama, Sonja Arntzen, Janice Brown, Rebecca L. Copeland, Midori McKeon, Eileen Mikals-Adachi, Joshua S. Mostow, Sharalyn Orbaugh, Esperanza Ramirez-Christensen, Edith Sarra, Atsuko Sasaki, Ann Sherif.
Unlike other styles of Indian theater, the nautanki does not draw on the pan-Indian religious epics such as the Ramayana or the Mahabharata for its subjects. Indeed, their storylines tend to center on the vicissitudes of stranded heroines in the throes of melodramatic romance. Whereas nautanki performers were once much in demand, live performances now are rare and nautanki increasingly reaches its audiences through electronic media—records, cassettes, films, television. In spite of this change, the theater form still functions as an effective conduit in the cultural flow that connects urban centers and the hinterland in an ongoing process of exchange.
Taking her cue from the double meaning of "collaborator," Duong shows how history has shaped the loyalties and shifting alliances of the Vietnamese, many of whom are caught between opposing/constricting forces of nationalism, patriarchy, and communism. Working at home and in France and the United States, the artists profiled in Treacherous Subjects have grappled with the political and historic meanings of collaboration. These themes, which probe into controversial issues of family and betrayal, figure heavily in fictions such as the films The Scent of Green Papaya and Surname Viet Given Name Nam.
As writers and filmmakers collaborate, Duong suggests that they lay the groundwork for both transnational feminist politics and queer critiques of patriarchy.
Originally published in 1990.
The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
Volume 1 consists of thirteen plays that showcase early kabuki's scintillating and boisterous styles of performance and illustrates the contrasting dramatic techniques cultivated by actors in Edo (Tokyo) and Kamigata (Osaka and Kyoto). The twelve plays translated in Volume 2 cover a brief period, but one that saw important developments in kabuki architecture, acting, dance, and the manipulation of characters and themes.
As the series title indicates, the plays were translated to capture the vivacity of performances on stage. The translations, each accompanied by a thorough introduction that contextualizes the play, are based not only on published texts, but performance scripts and the study of the plays as they are performed in theatres today. Each volume is lavishly illustrated with rare woodblock prints in full color of Tokugawa- and Meiji-period productions as well as color and black-and-white photographs of contemporary performances.
Published with the assistance of the Nippon Foundation.
The book offers a range of representations of how and whether collective belonging takes shape, and illustrates how the Pakistani novel in English, often overshadowed by the proliferation of the Indian novel in English, complements Pakistani multi-lingual literary imaginaries by presenting alternatives to standard versions of history and by highlighting the issues English-language literary production bring to the fore in a broader Pakistani context. It goes on to look at the literary devices and themes used to portray idea, nation and state as a foundation for collective belonging. The book illustrates the distinct contributions the Pakistani novel in English makes to the larger fields of postcolonial and South Asian literary and cultural studies.
This engaging summary presents an analysis of Q & A by Vikas Swarup, which tells the story of an uneducated young Indian man who unexpectedly wins a fortune on a quiz show. Accused of cheating, he is forced to explain how he knew the answer to each question by retelling the story of his life so far. While readers may not be familiar with its original title, almost everybody around the world has heard of its film adaptation: Slumdog Millionaire. The rags to riches story has been awarded numerous literary prizes, and the film version won eight Oscars and four Golden Globes. Swarup currently works at the Ministry of External Affairs in Delhi, and has written three bestselling novels.
Find out everything you need to know about Q & A in a fraction of the time!
This in-depth and informative reading guide brings you:
•A complete plot summary
•Key themes and symbols
•Questions for further reflection
Why choose BrightSummaries.com?
Available in print and digital format, our publications are designed to accompany you on your reading journey. The clear and concise style makes for easy understanding, providing the perfect opportunity to improve your literary knowledge in no time.
See the very best of literature in a whole new light with BrightSummaries.com!
Xie's attempts to become educated, her struggles to escape from an arranged marriage, and her success in tricking her way into military school reveal her persevering and unconventional character and hint at the prominence she was later to attain as an important figure in China's political culture. Though she was tortured and imprisoned, she remained committed to her convictions. Her personal struggle to define herself within the larger context of political change in China early in the last century is a poignant testament of determination and a striking story of one woman's journey from Old China into the new world.