In addition to the title selection, considered by many critics Kafka's most perfect work, this collection includes "The Judgment," "In the Penal Colony," "A Country Doctor," and "A Report to an Academy." Stanley Appelbaum has provided excellent new English translation of the stories and a brief Note placing them within Kafka's oeuvre.
A selection of the Common Core State Standards Initiative.
"The voice of Kafka in Letters to Milena is more personal, more pure, and more painful than in his fiction: a testimony to human existence and to our eternal wait for the impossible. A marvelous new edition of a classic text."
"When we turn from Kafka's books to his letters we have a series of self-portraits desperate and courageous, always eager and warm in feeling; the self is lit by fantasy and, of course, by drollery. His candor is of the kind that flies alongside him in the air. He was a marvelous letter writer."
--V.S. Pritchett, The New York Review of Books
"These letters are like messages from the underground, from the dark side of the moon, presenting aspects of Kafka that would have died with his friends. We meet alternately Kafka the artist, friend, son, father figure, marriage counselor, literary critic, insurance official. . . . A full portrait, and a significant contribution to Kafka scholarship."
"An inside view of a writer who, perhaps more than any other novelist or poet in our century, stands at the center of our culture."
--Robert Alter, The New York Times Book Review
"These letters are indispensable for anyone seeking a more intimate knowledge of Kafka and his fragmented world."
Over the last thirty years, an international team of Kafka scholars has been working on German-language critical editions of all of Kafka's writings, going back to the original manuscripts and notes, correcting transcription errors, and removing Brod's editorial and stylistic interventions to create texts that are as close as possible to the way the author left them.
With the same expert balance of precision and nuance that marked his award-winning translation of The Castle, Mark Harman now restores the humor ad particularity of language in his translation of the critical edition of Der Verschollene. Here is the story of young Karl Rossman, who, following an incident involving a housemaid, is banished by his parents to America. With unquenchable optimism and in the company of two comic-sinister companions, he throws himself into misadventure, eventually heading towards Oklahoma, where a career in the theater beckons. Though we can never know how Kafka planned to end the novel, Harman's superb translation allows us to appreciate, as closely as possible, what Kafka did commit to the page.
From the Hardcover edition.
From the Trade Paperback edition.
From the Trade Paperback edition.
Kafka’s aphorisms are fascinating glimpses into the lure and the enigma of the form itself.
From the Hardcover edition.
"In the Penal Colony" ("In der Strafkolonie") (also translated as "In the Penal Settlement") is a short story by Franz Kafka written in German in October 1914, revised in November 1918, and first published in October 1919. The story is set in an unnamed penal colony. Internal clues and the setting on an island suggest Octave Mirbeau's The Torture Garden as an influence. As in some of Kafka's other writings, the narrator in this story seems detached from, or perhaps numbed by, events that one would normally expect to be registered with horror. "In the Penal Colony" describes the last use of an elaborate torture and execution device that carves the sentence of the condemned prisoner on his skin before letting him die, all in the course of twelve hours. As the plot unfolds, the reader learns more and more about the machine, including its origin and original justification.
"In der Strafkolonie" ist eine Erzählung von Franz Kafka, die im Oktober 1914 entstand und 1919 veröffentlicht wurde. Einem Forschungsreisenden wird das Rechtssystem einer Strafkolonie vorgeführt. Es besteht darin, dass jeder Angeklagte unabhängig von seiner Schuld oder Unschuld von einem Apparat in minutiösem Ablauf stundenlang gefoltert und dann getötet wird. Den Apparat beschreibt Kafka als überdimensionalen Parlographen in der Funktionsweise eines Phonographen mit vibrierender Metallplatte und Nadel. Dieser Apparat ist der Hauptgegenstand der Erzählung, er repräsentiert die "Einheit von Schrift und Tod, von Ekstase und Thanatos".
Table of Contents:
- The Metamorphosis
- A Country Doctor
- A Hunger Artist
- A Report for an Academy
- An Imperial Message
- Before the Law
- In the Penal Colony
- Jackals and Arabs
- The Great Wall of China
- The Hunter Gracchus
- The Trial
- Up in the Gallery
• Explanations and discussions of the plot
• Question-and-answer sections
• Kafka biography
• List of characters and more
Dover Thrift Study Editions feature everything that students need to undertake a confident reading of a classic text, as well as to prepare themselves for class discussions, essays, and exams. A selection of the Common Core State Standards Initiative.
Left unfinished by Kafka in 1922 and not published until 1926, two years after his death, The Castle is the haunting tale of K.’s relentless, unavailing struggle with an inscrutable authority in order to gain access to the Castle. Scrupulously following the fluidity and breathlessness of the sparsely punctuated original manuscript, Mark Harman’s new translation reveals levels of comedy, energy, and visual power previously unknown to English language readers.
Look at Joseph K., a bank officer living in a country with a constitution. He wakes up one day with strange men in his apartment telling him he's under arrest. Why or for what offense, no one knows. The arresting officers themselves don't know and can't tell him. Even if he's under arrest, however, no one picks him up or locks him in jail. He can still go to his office, work, perform his customary daily chores, and do whatever he wants to do as he awaits his trial. But he is understandably anxious and worried. He is, after all, charged with an unknown but very grave offense. He has a criminal case. He is an accused. He is under arrest.
For this problem he consults so many. He gets a lawyer. His uncle comes to his aid. He talks with his lawyer's other client--also charged and under arrest like him. He consults other people, a painter (who is said to know the "Court"), some women, a priest, etc. about his case. But no one can tell him what the charge is and what his sentence will be. The "Examining Magistrate," the "Judges," the "Court," the proceedings/ trial, and even the "Law" itself--they all seem to be unsolvable enigmas.
Although Kafka's first novel (begun in 1911 and never finished), can be read as a menacing allegory of modern life, it is also infused with a quite un-Kafkaesque blitheness and sunniness, brought to life in this lyrical translation that returns to the original manuscript of the book.
In his brilliant translation, Breon Mitchell masterfully reproduces the distinctive poetics of Kafka's prose, revealing a novel that is as full of energy and power as it was when it was first written.
From the Trade Paperback edition.
In her new translation of Kafka’s masterpiece, Susan Bernofsky strives to capture both the humor and the humanity in this macabre tale, underscoring the ways in which Gregor Samsa’s grotesque metamorphosis is just the physical manifestation of his longstanding spiritual impoverishment.
The stories in this volume are "The Metamorphosis" (thought by many critics to be Kafka's most perfect work), "The Judgment," "In the Penal Colony," "A Country Doctor," and "A Report to an Academy." Along with the original German texts, Stanley Applebaum has provided accurate English translations on facing pages, affording students an ideal opportunity to read some of Kafka's finest stories in the original, to discover the passion and profundity of this extremely important figure in modern European literature, and to upgrade their German language skills.
"When Gregor Samsa woke up one morning from unsettling dreams, he found himself changed in his bed into a monstrous vermin." With this startling, bizarre, yet surprisingly funny first sentence, Franz Kafka begins his masterpiece, 'The Metamorphosis'. It is the story of a young man who, transformed overnight into a giant beetlelike insect, becomes an object of disgrace to his family, an outsider in his own home, a quintessentially alienated man. A harrowing—though absurdly comic—meditation on human feelings of inadequacy, guilt, and isolation, 'The Metamorphosis' has taken its place as one of the most widely read and influential works of twentieth-century fiction.
This ebook has been professionally proofread to ensure accuracy and readability on all devices.
When Gregor Samsa woke up one morning from unsettling dreams, he found himself changed in his bed into a monstrous vermin.
So begins The Metamorphosis, one of the most recognizable opening lines in literature. The story of Gregor Samsa, a young man who, after transforming overnight into a giant, beetle-like insect, becomes an object of disgrace to his family, an outsider in his own home, and a quintessentially alienated man. One of the most widely read and influential works of twentieth-century fiction, The Metamorphosis is a harrowing yet absurdly comic meditation on inadequacy, guilt, and isolation. A work in which, in the words of Vladimir Nabokov, “contrast and unity, style and matter, manner and plot are most perfectly integrated.”
Enriched Classics enhance your engagement by introducing and explaining the historical and cultural significance of the work, the author’s personal history, and what impact this book had on subsequent scholarship. Each book includes discussion questions that help clarify and reinforce major themes and reading recommendations for further research.
Read with confidence.
A Hunger Artist explores the familiar Kafka themes of death, art, isolation, asceticism, spiritual poverty, futility, personal failure and the corruption of human relationships.
Acclaimed graphic artist Peter Kuper presents a kinetic illustrated adaptation of Franz Kafka’s The Metamorphosis. Kuper’s electric drawings—where American cartooning meets German expressionism—bring Kafka’s prose to vivid life, reviving the original story’s humor and poignancy in a way that will surprise and delight readers of Kafka and graphic novels alike.
From the Hardcover edition.
Written in 1914 and published posthumously in 1925, Kafka's engrossing parable about the human condition plunges an isolated individual into an impersonal, illogical system. Josef K.'s ordeals raise provocative, ever-relevant issues related to the role of government and the nature of justice. This inexpensive edition of one of the 20th century's most important novels features an acclaimed translation by David Wyllie.
After Kafka's death in 1924 his friend and literary executor Max Brod edited the text for publication by Verlag Die Schmiede. The original manuscript is held at the Museum of Modern Literature, Marbach am Neckar, Germany. The first English language translation, by Willa and Edwin Muir, was published in 1937. In 1999, the book was listed in Le Monde's 100 Books of the Century and as No. 2 of the Best German Novels of the Twentieth Century.
After Kafka's death in 1924 his friend and literary executor Max Brod edited the text for publication by Verlag Die Schmiede. The original manuscript is held at the Museum of Modern Literature.
Twelve of Kafka’s stories from the compilation Ein Landarzt (A Country Doctor) appear here, along with two tales from Ein Hungerkünstler (A Hunger Artist). Rilke's stories include "Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke" (The Ballad of Love and Death of Cornet Christoph Rilke), "Die Turnstunde" (The Gym Class), and Geschichten vom lieben Gott (Stories About the Good Lord).
Stanley Appelbaum has provided an introduction and informative notes to these stories, along with excellent new English translations on the pages facing the original German.
Featuring essays by Philip Roth, W. H Auden, and Walter Benjamin
“When Gregor Samsa woke up one morning from unsettling dreams, he found himself changed in his bed into a monstrous vermin.” With this startling, bizarre, yet surprisingly funny first sentence, Franz Kafka begins his masterpiece, The Metamorphosis. It is the story of a young man who, transformed overnight into a giant beetlelike insect, becomes an object of disgrace to his family, an outsider in his own home, a quintessentially alienated man. A harrowing—though absurdly comic—meditation on human feelings of inadequacy, guilt, and isolation, The Metamorphosis has taken its place as one of the most widely read and influential works of twentieth-century fiction.
This Modern Library edition collects Stanley Corngold’s acclaimed English translation—long hailed as the gold standard by scholars and general readers alike—along with seven critical essays by writers including Philip Roth, W. H. Auden, and Walter Benjamin, background and contextual material, and a new Introduction from Corngold himself.
This collection of new translations brings together the small proportion of Kafka’s works that he thought worthy of publication. It includes Metamorphosis, his most famous work, an exploration of horrific transformation and alienation; Meditation, a collection of his earlier studies; The Judgement, written in a single night of frenzied creativity; The Stoker, the first chapter of a novel set in America and a fascinating occasional piece, The Aeroplanes at Brescia, Kafka’s eyewitness account of an air display in 1909. Together, these stories reveal the breadth of Kafka’s literary vision and the extraordinary imaginative depth of his thought.
From the Trade Paperback edition.
"The Metamorphosis" (German: "Die Verwandlung", also sometimes translated as "The Transformation") is a novella by Franz Kafka, first published in 1915. It has been cited as one of the seminal works of fiction of the 20th century and is studied in colleges and universities across the Western world. The story begins with a traveling salesman, Gregor Samsa, waking to find himself transformed (metamorphosed) into a large, monstrous insect-like creature. The cause of Samsa's transformation is never revealed, and Kafka never did give an explanation. The rest of Kafka's novella deals with Gregor's attempts to adjust to his new condition as he deals with being burdensome to his parents and sister, who are repulsed by the horrible, verminous creature Gregor has become.
"Die Verwandlung" ist eine im Jahr 1912 entstandene Erzählung von Franz Kafka, die in seinem Gesamtwerk eine herausragende Stellung einnimmt. Der Text wurde zunächst 1915 im Oktoberheft der Zeitschrift "Die Weißen Blätter" unter der Redaktion von René Schickele veröffentlicht. Die Erstausgabe in Buchform erschien im Dezember 1915 in der Reihe "Der jüngste Tag", herausgegeben von Kurt Wolff.
the devastating loss of both her parents. For so long after, it seemed as though she would never find herself.
On Becoming is the real Toke Makinwa telling us what it is like to be one of the most talked about celebrities in Nigeria. She reveals the truth behind her 14-year relationship with the man she finally married. A marriage that ended
in an atrocious scandal that nearly brought her to her knees.
In the wake of the peaks and troughs that characterise Toke’s experiences, she now shares her struggle with blinding betrayal, finding forgiveness and
drawing strength from her faith in God.
On Becoming is Toke’s journey through pain to victory.
Unlike views of Depression life "from the bottom up" that rely on recollections recorded several decades later, this book captures the daily anguish of people during the thirties. It puts the reader in direct contact with Depression victims, evoking a feeling of what it was like to live through this disaster.
Following Franklin D. Roosevelt's inauguration, both the number of letters received by the White House and the percentage of them coming from the poor were unprecedented. The average number of daily communications jumped to between 5,000 and 8,000, a trend that continued throughout the Rosevelt administration. The White House staff for answering such letters--most of which were directed to FDR, Eleanor Roosevelt, or Harry Hopkins--quickly grew from one person to fifty.
Mainly because of his radio talks, many felt they knew the president personally and could confide in him. They viewed the Roosevelts as parent figures, offering solace, help, and protection. Roosevelt himself valued the letters, perceiving them as a way to gauge public sentiment. The writers came from a number of different groups--middle-class people, blacks, rural residents, the elderly, and children. Their letters display emotional reactions to the Depression--despair, cynicism, and anger--and attitudes toward relief.
In his extensive introduction, McElvaine sets the stage for the letters, discussing their significance and some of the themes that emerge from them. By preserving their original spelling, syntax, grammar, and capitalization, he conveys their full flavor.
The Depression was far more than an economic collapse. It was the major personal event in the lives of tens of millions of Americans. McElvaine shows that, contrary to popular belief, many sufferers were not passive victims of history. Rather, he says, they were "also actors and, to an extent, playwrights, producers, and directors as well," taking an active role in trying to deal with their plight and solve their problems.
For this twenty-fifth anniversary edition, McElvaine provides a new foreword recounting the history of the book, its impact on the historiography of the Depression, and its continued importance today.
From the Trade Paperback edition.
Members of that generation were, characteristically, grateful for the attention and modest about their own lives as they shared more remarkable stories about their experiences in the Depression and during the war years.
"Their children and grandchildren were eager to share the lessons and insights they gained from the stories they heard about the lives of a generation now passing on too swiftly. They wanted to say thank you in their own way. I had wanted to write a book about America, and now America was writing back.
"The letters, many of them written in firm Palmer penmanship on flowered stationery, have given me a much richer understanding not only of those difficult years but also of my own life. They give us new, intensely personal perspectives of a momentous time in our history. They are the voices of a generation that has given so much and wants to share even more.
"Some of the letters were written from the front during the war, or from families to their loved ones in harm's way in distant places. There were firsthand accounts of battles and poignant reflections on loneliness, exuberant expressions of love and somber accounts of loss.
"It seems that everyone in that generation has something worthwhile to contribute, and so we have included some pages in The Greatest Generation Speaks for others to share memories at once inspirational and instructive.
"If we are to heed the past to prepare for the future, we should listen to these quiet voices of a generation that speaks to us of duty and honor, sacrifice and accomplishment. I hope more of their stories will be preserved and cherished as reminders of all that we owe them and all that we can learn from them." —Tom Brokaw
So Samuel Langhorne Clemens made his excuse for late copy to the Sacramento Union, the newspaper that was underwriting his 1866 trip. If the young reporter's excuse makes perfect sense to you, join the thousands of Island lovers who have delighted in Twain's efforts when he finally did put pen to paper.
Dietrich Bonhoeffer was a young German pastor who was executed by the Nazis in 1945 for his part in the “officers’ plot” to assassinate Adolf Hitler.
This expanded version of Letters and Papers from Prison shifts the emphasis of earlier editions of Bonhoeffer’s theological reflections to the private sphere of his life. His letters appear in greater detail and show his daily concerns. Letters from Bonhoeffer’s parents, siblings, and other relatives have also been added, in addition to previously inaccessible letters and legal papers referring to his trial.
Acute and subtle, warm and perceptive, yet also profoundly moving, the documents collectively tell a very human story of loss, of courage, and of hope. Bonhoeffer’s story seems as vitally relevant, as politically prophetic, and as theologically significant today, as it did yesterday.
Neal Cassady is best remembered today as Jack Kerouac’s muse and the basis for the character “Dean Moriarty” in Kerouac’s classic On The Road, and as one of Ken Kesey’s merriest of Merry Pranksters, the driver of the psychedelic bus “Further,” immortalized in Tom Wolfe’s The Electric Kool-Aid Acid Test. This collection brings together more than two hundred letters to Kerouac, Allen Ginsberg, John Clellon Holmes, and other Beat generation luminaries, as well as correspondence between Neal and his wife, Carolyn. These amazing letters cover Cassady’s life between the ages of 18 and 41 and finish just months before his death in February 1968. Brilliantly edited by Dave Moore, this unique collection presents the “Soul of the Beat Generation” in his own words—sometimes touching and tender, sometimes bawdy and hilarious. Here is the real Neal Cassady—raw and uncut.
Steinbeck's letters were written on the left-hand pages of a notebook in which the facing pages would be filled with the test of East of Eden. They touched on many subjects—story arguments, trial flights of worknamship, concern for his sons.
Part autobiography, part writer's workshop, these letters offer an illuminating perspective on Steinbeck's creative process, and a fascinating glimpse of Steinbeck, the private man.