“Long live the King” hailed Entertainment Weekly upon publication of Stephen King’s On Writing. Part memoir, part master class by one of the bestselling authors of all time, this superb volume is a revealing and practical view of the writer’s craft, comprising the basic tools of the trade every writer must have. King’s advice is grounded in his vivid memories from childhood through his emergence as a writer, from his struggling early career to his widely reported, near-fatal accident in 1999—and how the inextricable link between writing and living spurred his recovery. Brilliantly structured, friendly and inspiring, On Writing will empower and entertain everyone who reads it—fans, writers, and anyone who loves a great story well told.
One of The Economist's 2011 Books of the Year
People speak different languages, and always have. The Ancient Greeks took no notice of anything unless it was said in Greek; the Romans made everyone speak Latin; and in India, people learned their neighbors' languages—as did many ordinary Europeans in times past (Christopher Columbus knew Italian, Portuguese, and Castilian Spanish as well as the classical languages). But today, we all use translation to cope with the diversity of languages. Without translation there would be no world news, not much of a reading list in any subject at college, no repair manuals for cars or planes; we wouldn't even be able to put together flat-pack furniture.
Is That a Fish in Your Ear? ranges across the whole of human experience, from foreign films to philosophy, to show why translation is at the heart of what we do and who we are. Among many other things, David Bellos asks: What's the difference between translating unprepared natural speech and translating Madame Bovary? How do you translate a joke? What's the difference between a native tongue and a learned one? Can you translate between any pair of languages, or only between some? What really goes on when world leaders speak at the UN? Can machines ever replace human translators, and if not, why?
But the biggest question Bellos asks is this: How do we ever really know that we've understood what anybody else says—in our own language or in another? Surprising, witty, and written with great joie de vivre, this book is all about how we comprehend other people and shows us how, ultimately, translation is another name for the human condition.
Korean grammar is notoriously difficult for foreigners to master but is essential for those wishing to learn Korean. Easy-to-use 500 Basic Korean Verbs is the only comprehensive guide to the correct usage of Korean verbs available for English-speaking learners.
Each of the 500 most important Korean verbs is presented in a convenient single-page format that gives the verb's meaning and pronunciation, and displays the verb's 48 key tenses, speech levels, and moods (all accompanied by romanizations). Also included are a handy guide to the Korean language and verb conjugation and reference tables of basic Korean verb types, along with 3 indexes (Romanized, Hangeul, and English).
500 Basic Korean Verbs Includes: Conjugations by tense, speech levels, and mood. "Model verb" system quickly identifies each verb's pattern. Sample sentences demonstrating the verb's correct usage. Free downloadable audio provides pronunciations for the verbs and 1,000 example sentences. Korean characters (Hangul) as well as romanized pronunciations to help English speakers. Two-color design makes quick reference easy.
In this masterpiece of his youth, Dante assembles a selection of his love poems within a prose framework that situates them chronologically and autobiographically. The result is a history of his love for Beatrice, the muse he encountered in childhood who continued to influence him long after her marriage and early death. Upon completing this work in 1294, the future author of The Divine Comedy pledged to write of Beatrice "what has never before been written of any woman."
Instructors and students of Italian, as well as anyone interested in the masterworks of world literature, will appreciate this dual-language edition. It features a new English translation, in addition to an informative introduction and helpful notes.
Publication of The Souls of Black Folk was a dramatic event that helped to polarize black leaders into two groups: the more conservative followers of Washington and the more radical supporters of aggressive protest. Its influence cannot be overstated. It is essential reading for everyone interested in African-American history and the struggle for civil rights in America.
VOX Super-Mini Medical Spanish and English Dictionary gives you easy access to essential Spanish words, perfect for many medical situations. Its content is comprehensive so you can give your Spanish-speaking patients the best care possible, yet compact enough that you can carry it in your pocket without adding much bulk.
VOX Super-Mini Medical Spanish and English Dictionary provides you with:12,000-plus headwords and 10,000 subentries A phrasebook section that includes more than 150 phrases for interviewing and examining patients
When you need effective communication with your Spanish-speaking patients, trust VOX Super-Mini Medical Spanish and English Dictionary to get your meaning across immediately and successfully.
Research Methodologies in Translation Studies is divided into four different chapters, according to whether the research focuses on the translation product, the process of translation, the participants involved or the context in which translation takes place. An introductory chapter discusses issues of reliability, credibility, validity and ethics. The impact of our research depends not only on its quality but also on successful dissemination, and the final chapter therefore deals with what is also generally the final stage of the research process: producing a research report.
An oversight of the Finnish language, explaining its key features. Useful to anyone who wants to just know something about Finnish. And if you wish to learn the language, this book gives you a good starting point and also helps to deal with the specialties of Finnish.
* Thoroughly revised and expanded by over 30% with 3400 new entries
* Expanded coverage of areas greatly impacted by genomics
* Includes new terms that relate to the recent elucidation of underlying mechanisms of cell cycle regulation, apoptosis, relationship between mitochondria and disease, metabolic control, and stem cell biology
* Consistently provides the most complete short definitions of technical terminology for anyone working in life sciences today
* Extensively cross-referenced
* Provides multiple definitions, notes on word origins, and other useful features
Now that Stephen Colbert, a Catholic from South Carolina and host of the "Colbert Report," is using Yiddish to wish viewers a bright and happy Chanukah, people have finally started to realize that there's nothing in the world that can't be improved by translating it into Yiddish. Wex's JUST SAY NU is the book that's going to show them how.
Combining a clear, practical and accessible style with a methodical and thorough treatment of the language, it equips learners with the essential skills needed to communicate confidently and effectively in Polish in a broad range of situations. No prior knowledge of the language is required.
Colloquial Polish is exceptional; each unit presents a wealth of grammatical points that are reinforced with a wide range of exercises for regular practice. A full answer key, a grammar summary, bilingual glossaries and English translations of dialogues can be found at the back as well as useful vocabulary lists throughout. ?
Key features include:
A clear, user-friendly format designed to help learners progressively build up their speaking, listening, reading and writing skills
Jargon-free, succinct and clearly structured explanations of grammar
An extensive range of focused and dynamic supportive exercises
Realistic and entertaining dialogues covering a broad variety of narrative situations
Helpful cultural points explaining the customs and features of life in Poland
An overview of the sounds of Polish?
Balanced, comprehensive and rewarding, Colloquial Polish is an indispensable resource both for independent learners and students taking courses in Polish.
Audio material to accompany the course is available to download free in MP3 format from www.routledge.com/cw/colloquials. Recorded by native speakers, the audio material features the dialogues and texts from the book and will help develop your listening and pronunciation skills.
Key features include:
A focus on Arabic-English translation in both directions, preparing students for the real-life experiences of practitioners in the field
In-depth discussion of the core issues of phraseology, language variation and translation, legal translation and translation technology in Arabic and English translation
Authentic sample texts in each chapter, taken from a variety of sources from across the Arabic-speaking world to provide snapshots of real-life language use
Source texts followed by examples of possible translation strategies, with extensive commentaries, to showcase the best translation practices and methodologies
A range of supporting exercises to enable students to practise their newly acquired knowledge and skills
Inclusion of a wide range of themes covering both linguistic and genre issues, offering multidimensional perspectives and depth and breadth in learning
List of recommended readings and resources for each of the topics under discussion
Comprehensive glossary and bibliography at the back of the book.
Lucid and practical in its approach, Arabic-English-Arabic-English Translation: Issues and Strategies will be an indispensable resource for intermediate to advanced students of Arabic. It will also be of great interest to professional translators working in Arabic-English-Arabic translation.
Linda Jaivin has been translating from Chinese for more than thirty years. While her specialty is subtitles, she has also translated song lyrics, poetry and fiction, and interpreted for ABC film crews, Chinese artists and even the English singer Billy Bragg as he gave his take on socialism to some Beijing rockers. In Found in Translation she reveals the work of the translator and considers whether different worldviews can be bridged. She pays special attention to China and the English-speaking West, Australia in particular, but also discusses French, Japanese and even the odd phrase of Maori. This is a free-ranging essay, personal and informed, about translation in its narrowest and broadest senses, and the prism – occasionally prison – of culture.
“About six years ago, President George W. Bush was delivering a speech at a G8 summit, when, made impatient by the process of translation, he interrupted his German interpreter: ‘Everybody speaks English, right?’ ...” – Linda Jaivin, Found in Translation
*register and dialect
*revision and editing.
The course now covers texts from a wide range of sources, including:
*journalism and literature
*commercial, legal and technical texts
*songs and recorded interviews.
This is essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of French on translation courses. The book will also appeal to wide range of language students and tutors.
Drawing on modern linguistic theory, this best-selling text provides a solid base to inform and guide the many key decisions trainee translators have to make. Each chapter offers an explanation of key concepts, identifies potential sources of translation difficulties related to those concepts, and illustrates various strategies for resolving these difficulties. Authentic examples of translated texts from a wide variety of languages are examined, and practical exercises and further reading are included at the end of each chapter.
The second edition has been fully revised to reflect recent developments in the field and new features include:
A new chapter that addresses issues of ethics and ideology, in response to increased pressures on translators and interpreters to demonstrate accountability and awareness of the social impact of their decisions.
Examples and exercises from new genres such as audiovisual translation, scientific translation, oral interpreting, website translation, and news/media translation.
New project-driven exercises designed to support MA dissertation work
Updated references and further reading.
A companion website featuring further examples and tasks
Written by Mona Baker, a leading international figure in the field, this key text is the essential coursebook for any student of translation studies.
As Rome completed its bloody transition from dysfunctional republic to stable monarchy, Nepos labored to complete an innovative and influential collection of concise biographies. Putting aside the detailed, chronological accounts of military campaigns and political machinations that characterized most writing about history, Nepos surveyed Roman and Greek history for distinguished men who excelled in a range of prestigious occupations. In the exploits and achievements of these illustrious men, Nepos hoped that his readers would find models for the honorable conduct of their own lives. Although most of Nepos' works have been lost, we are fortunate to have his biography of Hannibal. Nepos offers a surprisingly balanced portrayal of a man that most Roman authors vilified as the most monstrous foe that Rome had ever faced.
Nepos' straightforward style and his preference for common vocabulary make Life of Hannibal accessible for those who are just beginning to read continuous Latin prose, while the historical interest of the subject make it compelling for readers of every ability.
Join Cassandra Clare and a Circle of more than a dozen top YA writers, including New York Times bestsellers Holly Black, Rachel Caine, and Kami Garcia, as they write about the Mortal Instruments series, its characters, and its world.
Inside you’ll read:
• A cinematic tutorial on why the best friend (Simon) always loses out to the bad boy (Jace)
• The unexpected benefits of the incest taboo
• What we can read between the lines of Alec and Magnus’ European vacation
• The importance of friendship, art, humor, and rebellion
• And more, from the virtues of Downworlders to the naughty side of Shadowhunting
Based on detailed analysis of translation problems, Thinking German Translation features new material taken from a wide range of sources, including:business and politics press and publicity engineering tourism literary and consumer-oriented texts.
Addressing a variety of translation issues such as cultural difference, register and dialect, Thinking German Translation is essential reading for all students wishing to perfect their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation.
Further resources, including a free teacher's handbook for the course, are available on the companion website at http://cw.routledge.com/textbooks/0415341469/resources/default.asp
Bert Esselink has been active in localization for over a decade. After graduating in technical translation and taking university classes in programming and computational linguistics he worked for several years as software localizer, localization engineer, and technical project manager at International Software Products. In 1996 he joined ALPNET in Amsterdam as localization manager before taking on the role of globalization manager, developing internal production quality standards. In January 2000 Bert joined Lionbridge to head up their European globalization consulting services.
Chuck Klosterman, “The Ethicist” for The New York Times Magazine, has walked into the darkness. In I Wear the Black Hat, he questions the modern understanding of villainy. When we classify someone as a bad person, what are we really saying, and why are we so obsessed with saying it? How does the culture of malevolence operate? What was so Machiavellian about Machiavelli? Why don’t we see Bernhard Goetz the same way we see Batman? Who is more worthy of our vitriol—Bill Clinton or Don Henley? What was O.J. Simpson’s second-worst decision? And why is Klosterman still haunted by some kid he knew for one week in 1985?
Masterfully blending cultural analysis with self-interrogation and imaginative hypotheticals, I Wear the Black Hat delivers perceptive observations on the complexity of the antihero (seemingly the only kind of hero America still creates). As the Los Angeles Times notes: “By underscoring the contradictory, often knee-jerk ways we encounter the heroes and villains of our culture, Klosterman illustrates the passionate but incomplete computations that have come to define American culture—and maybe even American morality.” I Wear the Black Hat is a rare example of serious criticism that’s instantly accessible and really, really funny.
Would you want to be one of Artemis’ Hunters?
Why do so many monsters go into retail?
Spend a little more time in Percy Jackson’s world—a place where the gods bike among us, monsters man snack bars, and each of us has the potential to become a hero.
Why Dionysus might actually be the best director Camp Half-Blood could have
How to recognize a monster when you see one
Why even if we aren’t facing manticores and minotaurs, reading myth can still help us deal with the scary things in our own lives
Plus, consult our glossary of people, places, and things from Greek myth: how Medusa got her snake hair extensions, why Chiron isn’t into partying and paintball like the rest of his centaur family, and the whole story on Percy’s mythical namesake.
Of all the charming misfits on television, there’s no doubt Raj from The Big Bang Theory—the sincere yet incurably geeky Indian astrophysicist—ranks among the misfittingest. Now, we meet the actor who is every bit as loveable as the character he plays on TV. In this revealing collection of essays written in his irreverent, hilarious, and self-deprecating voice, Kunal Nayyar traces his journey from a little boy in New Delhi who mistakes an awkward first kiss for a sacred commitment, gets nosebleeds chugging Coca-Cola to impress other students, and excels in the sport of badminton, to the confident, successful actor on the set of TV’s most-watched sitcom since Friends.
Going behind the scenes of The Big Bang Theory and into his personal experiences, Kunal introduces readers to the people who helped him grow, such as his James Bond-loving, mustachioed father. Kunal also walks us through his college years in Portland, where he takes his first sips of alcohol and learns to let loose with his French, 6’8” gentle-giant roommate, works his first-ever job for the university’s housekeeping department cleaning toilets for minimum wage, and begins a series of romantic exploits that go just about as well as they would for Raj. (That is, until he meets and marries a former Miss India in an elaborate seven-day event that we get to experience in a chapter titled “My Big Fat Indian Wedding.”)
Full of heart, but never taking itself too seriously, this witty collection of underdog tales follows a young man as he traverses two continents in search of a dream, along the way transcending culture and language (and many, many embarrassing incidents) to somehow miraculously land the role of a lifetime.
In this updated edition of Lakoff and Johnson's influential book, the authors supply an afterword surveying how their theory of metaphor has developed within the cognitive sciences to become central to the contemporary understanding of how we think and how we express our thoughts in language.
- A comprehensive book that will have you speaking Arabic with confidence in no time as it includes:
- 15 step-by-step lessons
- Practical vocabulary and authentic everyday usage
- Simple explanations and plenty of examples
- Supplemental sections, including e-mail and internet resources
- A comprehensive grammar reference section
- A simple and effective guide teaches you everything you need to know to read and write Arabic. There are simple step-by-step explanations, plenty of practice reading exercises. No previous knowledge of Arabic is assumed.
- The book teaches the basics of Modern Standard Arabic using a simple and effective building-block method which is proven, simple, solid and reliable, as it has been successful for few years!
- The book includes everything you need - Vocabulary, grammar, culture, and practice, and English - Arabic - English dictionary.
The purpose of the book is to provide the interpreter with a map of the terrain and to suggest methods that will help insure an accurate result. The author, herself a practicing court interpreter, says: The structure of the book follows the structure of the work as we do it.
The book is intended as a basic course book, as background reading for practicing court interpreters and for court officials who deal with interpreters.
No writer has succeeded in capturing the medical and human drama of illness as honestly and as eloquently as Oliver Sacks.
During the last few months of his life, he wrote a set of essays in which he movingly explored his feelings about completing a life and coming to terms with his own death.
“It is the fate of every human being,” Sacks writes, “to be a unique individual, to find his own path, to live his own life, to die his own death.”
Together, these four essays form an ode to the uniqueness of each human being and to gratitude for the gift of life.
“Oliver Sacks was like no other clinician, or writer. He was drawn to the homes of the sick, the institutions of the most frail and disabled, the company of the unusual and the ‘abnormal.’ He wanted to see humanity in its many variants and to do so in his own, almost anachronistic way—face to face, over time, away from our burgeoning apparatus of computers and algorithms. And, through his writing, he showed us what he saw.”
—Atul Gawande, author of Being Mortal
Leading translation theorist Susan Bassnett traces the history of translation, examining the ways translation is currently utilized as a burgeoning interdisciplinary activity and extending her analysis into developing areas such as developing technologies and new media forms.
Translation Studies, fourth edition displays the importance of translation across disciplines, and is essential reading for students and scholars of translation, literary studies, globalisation studies and ancient and modern languages.
As a new speaker of English, you may hear some expressions in your daily conversations that you do not understand--yet. McGraw-Hill's Conversational American English will help you learn these expressions, so not only do you know what a person is saying to you, but that you can use the expression yourself! More than 3,000 expressions are organized by theme, so you can find what you are looking for quickly. And each topic is illustrated to further help you understand context.
The book features:Common expressions are batched into 350 themes, ranging from general greetings and asking how someone is, to the more specific needs, like showing disbelief, asking someone’s intentions, and expressions for a forgotten word or name A comprehensive thematic glossary provides an additional means for the learner to locate expressions by key words and concepts
Topics include: Basic Social Encounters, Greetings, Small Talk, Introductions, Ending a Conversation, Good-Byes, Agreeing, Disagreeing Conversational Encounters, Focusing Attention, Launching the Conversation, Making Friends, Complex Matters, Disputes, Discussion and Resolution, Polite Encounters, Prefaces, Communication Barriers
Linguistics is the scientific study of human language. Linguistics students study how languages are constructed, how they function, how they affect society, and how humans learn language. From understanding other languages to teaching computers to communicate, linguistics plays a vital role in society. Linguistics For Dummies tracks to a typical college-level introductory linguistics course and arms you with the confidence, knowledge, and know-how to score your highest.Understand the science behind human language Grasp how language is constructed Score your highest in college-level linguistics
If you're enrolled in an introductory linguistics course or simply have a love of human language, Linguistics For Dummies is your one-stop resource for unlocking the science of the spoken word.
This Is the Story of a Happy Marriage takes us into the very real world of Ann Patchett’s life. Stretching from her childhood to the present day, from a disastrous early marriage to a later happy one, it covers a multitude of topics, including relationships with family and friends, and charts the hard work and joy of writing, and the unexpected thrill of opening a bookstore.
As she shares stories of the people, places, ideals, and art to which she has remained indelibly committed, Ann Patchett brings into focus the large experiences and small moments that have shaped her as a daughter, wife, and writer.
The grammar was written with every student of the Hawaiian language in mind - from the casual interested layperson to the professional linguist and grammarian. Although it was obviously impossible to avoid technical terms, their use was kept to a minimum, and a glossary is included for those who need its help. Each point of grammar is illustrated with examples, many from Hawaiian-language literature.