In this interdisciplinary book, Juliane House breaks new ground by situating translation within Applied Linguistics. In thirteen chapters, she examines translation as a means of communication across different languages and cultures, provides a critical overview of different approaches to translation, of the link between culture and translation, and between views of context and text in translation.
Featuring an account of translation from a linguistic-cognitive perspective, House covers problematic issues such as the existence of universals of translation, cases of untranslatability and ways and means of assessing the quality of a translation. Recent methodological and research avenues such as the role of corpora in translation and the effects of globalization processes on translation are presented in a neutral, non-biased manner. The book concludes with a thorough, historical account of the role of translation in foreign language learning and teaching and a discussion of new challenges and problems of the professional practice of translation in our world today.
Written by a highly experienced teacher and researcher in the field, Translation as Communication across Languages and Cultures is an essential resource for students and researchers of Translation Studies, Applied Linguistics and Communication Studies.
Written by the author of the world’s best known model of translation quality assessment, Juliane House provides an overview of relevant contemporary interdisciplinary research on intercultural communication and globalization research, corpus and psycho- and neurolinguistic studies. House also acknowledges the importance of socio-cultural and situational context in which texts are embedded, and which need to be analysed when they are transferred through space and time in acts of translation but also highlights the linguistic art form of translation.
The text includes a newly revised and presented model of translation quality assessment which, like its predecessor, relies on detailed textual and culturally informed contextual analysis and comparison. The test cases also show that there are two steps in translation evaluation: firstly analysis, description and explanation; secondly, judgements of value, socio-cultural relevance and appropriateness. The second is futile without the first: to judge is easy, to understand less so.
Translation Quality Assessmentis an invaluable resource for students and researchers of Translation Studies and Intercultural Communication, as well as for professional translators.
Drawing on three key concepts ('functional equivalence', 'dilated speech situation' and 'intercultural understanding'), this interdisciplinary volume attempts to interrelate the following thematic strands: procedures of mediating between cultures in translational action, problems of intercultural communication in translational action, and insights into intercultural communication based on analyses of translational action.
The volume features both contrastive papers and papers which investigate communicative events in actu. The analyses presented deal with a variety of genres and types of interaction, including children's books, speech acts in dramatic text, popular science and economic texts, excerpts from intercultural university encounters, phatic talk, toast giving and medical communication.
Misunderstanding in Social Life examines such problematic talk in ordinary conversation and different institutional settings, including socializing events and story tellings, education and assessment activities, and interviews in TV news broadcasts, employment agencies, legal settings, and language testing. The analyzed interactions are located in a variety of sociocultural environments and conducted in a range of languages, including English, French, German, Hebrew, Japanese, such language varieties as Aboriginal Australian English and Maori New Zealand English, and nonnative varieties.
The original studies included in this volume adopt a variety of theoretical perspectives, including discourse-pragmatic approaches, conversation analysis, interactional sociolinguistics, social constructionism, tropological and narrative analysis. They represent multiple views of misunderstanding as a multilayered discourse event.
In this classic, the world's expert on language and mind lucidly explains everything you always wanted to know about language: how it works, how children learn it, how it changes, how the brain computes it, and how it evolved. With deft use of examples of humor and wordplay, Steven Pinker weaves our vast knowledge of language into a compelling story: language is a human instinct, wired into our brains by evolution. The Language Instinct received the William James Book Prize from the American Psychological Association and the Public Interest Award from the Linguistics Society of America. This edition includes an update on advances in the science of language since The Language Instinct was first published.
Voters cast their ballots for what they believe is right, for the things that make moral sense. Yet Democrats have too often failed to use language linking their moral values with their policies. The Little Blue Book demonstrates how to make that connection clearly and forcefully, with hands-on advice for discussing the most pressing issues of our time: the economy, health care, women’s issues, energy and environmental policy, education, food policy, and more. Dissecting the ways that extreme conservative positions have permeated political discourse, Lakoff and Wehling show how to fight back on moral grounds and in concrete terms. Revelatory, passionate, and deeply practical, The Little Blue Book will forever alter the way Democrats and progressives think and talk about politics.
In this updated edition of Lakoff and Johnson's influential book, the authors supply an afterword surveying how their theory of metaphor has developed within the cognitive sciences to become central to the contemporary understanding of how we think and how we express our thoughts in language.
Linguistics is the scientific study of human language. Linguistics students study how languages are constructed, how they function, how they affect society, and how humans learn language. From understanding other languages to teaching computers to communicate, linguistics plays a vital role in society. Linguistics For Dummies tracks to a typical college-level introductory linguistics course and arms you with the confidence, knowledge, and know-how to score your highest.Understand the science behind human language Grasp how language is constructed Score your highest in college-level linguistics
If you're enrolled in an introductory linguistics course or simply have a love of human language, Linguistics For Dummies is your one-stop resource for unlocking the science of the spoken word.
The fifth edition of The Greek & Latin Roots of English maintains the book’s much-praised thematic approach. After an essential overview of language history, Greek, and Latin, the book organizes vocabulary into various topics, including politics and government; psychology, medicine, and the biological sciences; literature, ancient culture, and religion; and philosophy. The fifth edition features revised cumulative exercises on tear-out pages in each chapter that reinforce both vocabulary and analytical skills from previous chapters. The fifth edition also features alphabetical vocabulary lists and other reader-friendly updates.
The Greek & Latin Roots of English remains an essential text to help students not only learn vocabulary, but also appreciate the pleasures (and pitfalls) of language study.
A celebration of the language and culture of Italy, La Bella Lingua is the story of how a language shaped a nation, told against the backdrop of one woman’s personal quest to speak fluent Italian.
For anyone who has been to Italy, the fantasy of living the Italian life is powerfully seductive. But to truly become Italian, one must learn the language. This is how Dianne Hales began her journey. In La Bella Lingua, she brings the story of her decades-long experience with the “the world’s most loved and lovable language” together with explorations of Italy’s history, literature, art, music, movies, lifestyle, and food in a true opera amorosa—a labor of her love of Italy.
Throughout her first excursion in Italy—with “non parlo Italiano” as her only Italian phrase—Dianne delighted in the beauty of what she saw but craved comprehension of what she heard. And so she chose to inhabit the language. Over more than twenty-five years she has studied Italian in every way possible: through Berlitz, books, CDs, podcasts, private tutorials and conversation groups, and, most importantly, large blocks of time in Italy. In the process she found that Italian became not just a passion and a pleasure, but a passport into Italy’s storia and its very soul. She offers charming insights into what makes Italian the most emotionally expressive of languages, from how the “pronto” (“Ready!”) Italians say when they answer the telephone conveys a sense of something coming alive, to how even ordinary things such as a towel (asciugamano) or handkerchief (fazzoletto) sound better in Italian.
She invites readers to join her as she traces the evolution of Italian in the zesty graffiti on the walls of Pompeii, in Dante’s incandescent cantos, and in Boccaccio’s bawdy Decameron. She portrays how social graces remain woven into the fabric of Italian: even the chipper “ciao,” which does double duty as “hi” and “bye,” reflects centuries of bella figura. And she exalts the glories of Italy’s food and its rich and often uproarious gastronomic language: Italians deftly describe someone uptight as a baccala (dried cod), a busybody who noses into everything as a prezzemolo (parsley), a worthless or banal movie as a polpettone (large meatball).
Like Dianne, readers of La Bella Lingua will find themselves innamorata, enchanted, by Italian, fascinated by its saga, tantalized by its adventures, addicted to its sound, and ever eager to spend more time in its company.
Simon Winchester’s classic about the making of the Oxford English Dictionary—soon to be a major motion picture starring Sean Penn and Mel Gibson.
The making of the Oxford English Dictionary was one of the most ambitious projects ever undertaken. As definitions were collected, the overseeing committee, led by Professor James Murray, was stunned to discover that one man, Dr. W. C. Minor, had submitted more than ten thousand. But their surprise would pale in comparison to what they were about to discover when the committee insisted on honoring him. For Dr. Minor, an American Civil War veteran, was also an inmate at an asylum for the criminally insane.
Masterfully researched and eloquently written, The Professor and the Madman is an extraordinary tale of madness, genius, and the incredible obsessions of two remarkable men that led to the making of the Oxford English Dictionary—and literary history.
“The linguistic detective story of the decade.... Winchester does a superb job of historical research.”—William Safire, New York Times Magazine
In The Language of Food, Stanford University professor and MacArthur Fellow Dan Jurafsky peels away the mysteries from the foods we think we know. Thirteen chapters evoke the joy and discovery of reading a menu dotted with the sharp-eyed annotations of a linguist. Jurafsky points out the subtle meanings hidden in filler words like "rich" and "crispy," zeroes in on the metaphors and storytelling tropes we rely on in restaurant reviews, and charts a microuniverse of marketing language on the back of a bag of potato chips.
The fascinating journey through The Language of Food uncovers a global atlas of culinary influences. With Jurafsky's insight, words like ketchup, macaron, and even salad become living fossils that contain the patterns of early global exploration that predate our modern fusion-filled world. From ancient recipes preserved in Sumerian song lyrics to colonial shipping routes that first connected East and West, Jurafsky paints a vibrant portrait of how our foods developed. A surprising history of culinary exchange—a sharing of ideas and culture as much as ingredients and flavors—lies just beneath the surface of our daily snacks, soups, and suppers.
Engaging and informed, Jurafsky's unique study illuminates an extraordinary network of language, history, and food. The menu is yours to enjoy.
Early on, contributors examine the invention and use of the Korean alphabet, South Korea s standard language vs. North Korea s cultured language, and Korean in contact with Chinese and Japanese. Several topics representative of Korean socio-cultural vocabulary (sound symbolic words, proverbs, calendar-related terms, kinship terms, slang expressions) are discussed, followed by a consideration of Korean honorifics and other related issues. Two chapters on Korean media, one on advertisements and the other a comparative analysis of television ads in Korea, Japan, and the U.S., follow. Finally, contributors look at salient features of the language, narrative structure, and dialectal variation. All chapters are accompanied by a set of student questions and a useful bibliography. A beginning level of proficiency in Korean is sufficient to digest the Korean examples with facility, making this volume accessible to a wide range of students.
Contributors: Andrew S. Byon, Sungdai Cho, Young-A Cho, Young-mee Y. Cho, Miho Choo, Shin Ja J. Hwang, Ross King, Haejin Elizabeth Koh, Jeyseon Lee, Douglas Ling, Duk-Soo Park, Yong-Yae Park, S. Robert Ramsey, Carol Schulz, Ho-min Sohn, Susan Strauss, Hye-Sook Wang, Jaehoon Yeon.
Language is always changing -- but we tend not to like it. We understand that new words must be created for new things, but the way English is spoken today rubs many of us the wrong way. Whether it’s the use of literally to mean “figuratively” rather than “by the letter,” or the way young people use LOL and like, or business jargon like What’s the ask? -- it often seems as if the language is deteriorating before our eyes.
But the truth is different and a lot less scary, as John McWhorter shows in this delightful and eye-opening exploration of how English has always been in motion and continues to evolve today. Drawing examples from everyday life and employing a generous helping of humor, he shows that these shifts are a natural process common to all languages, and that we should embrace and appreciate these changes, not condemn them.
Words on the Move opens our eyes to the surprising backstories to the words and expressions we use every day. Did you know that silly once meant “blessed”? Or that ought was the original past tense of owe? Or that the suffix -ly in adverbs is actually a remnant of the word like? And have you ever wondered why some people from New Orleans sound as if they come from Brooklyn?
McWhorter encourages us to marvel at the dynamism and resilience of the English language, and his book offers a lively journey through which we discover that words are ever on the move and our lives are all the richer for it.
"Hang with this slang and reep these righteous words!" This entertaining, highly readable book pulses with the vernacular of young Americans, tracing slang terms and expressions from the end of the nineteenth century to the present. In addition to alphabetical listings for each decade, it features fascinating word histories and sidebars about language and culture—jazz cat jive, the argot of Beat poets, gritty inner-city street talk, and other captivating colloquialisms.
A master storyteller and wordsmith, Tom Dalzell is the author of The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English and The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English. In Flappers 2 Rappers, he presents more than just lists of words. His introductions to each chronological chapter offer fascinating insights into the ways in which slang reflects the era's historical mood and significance. Great for browsing, this unique reference will delight students of history as well as word and language enthusiasts.
In The Cunning Linguist, renowned language expert Richard Lederer shows us the naughtier side of wordplay, revealing hundreds of hilarious, ingenious, unabashed, and adults-only puns, jokes, limericks, one-liners, and other adventures in sexual humor. This book of "good, clean dirty fun" will delight word hounds, punsters, bachelor-party goers, and anyone who likes a clever grown-up joke.
Here's a taste of The Cunning Linguist:
Q: What does a man have in his pants that you can also find on a pool table?
Have you heard about the incompatible couple?
He had no income, and she wasn't pattable.
The four stages of a couple's sex life:
Under 35: Tri-weekly
35-45: Try weekly
45-55: Try weakly
55 and over: Try, try, try.
For much more, sneak between the covers of this unique and laugh-out-loud book.
Whether you need to improve your skills for work or school, or aspire to the Great American Novel, a grounding in grammar, spelling, and punctuation is essential—not just to make you look like a professional but to communicate effectively in emails, essays, or anything you need to write.
This painless, practical book is filled with short, snappy chapters, crystal-clear examples, and a “playful sense of humor” (The New York Times Book Review)—covering everything from “Pronoun Pileups” and “Verbs That Zing” to “What to Do When You’re Stuck.” With these simple, straightforward tips, you can learn how to sort your thoughts and make sentences that make sense.
“Students writing papers, employees preparing reports, and those who just want to be understood in print may benefit from this fun-to-use answer to Strunk and White. O’Connor uses humor as she takes apart sentences and their parts and shows how each element is used effectively.” —Booklist
Throughout the text are clear technical and mathematical explanations, and portraits of the remarkable personalities who wrote and broke the world's most difficult codes. Accessible, compelling, and remarkably far-reaching, this book will forever alter your view of history and what drives it. It will also make you wonder how private that e-mail you just sent really is.
Top SLA researchers and applied linguists lend their expertise on matters such as foreign language across curriculum programs, testing, online learning, the incorporation of linguistic variation into the classroom, heritage language learners, the teaching of translation, the effects of study abroad and classroom contexts on learning, and other pedagogical issues. Other common themes of The Art of Teaching Spanish include the rejection of the concept of a monolithic language competence, the importance of language as social practice and cultural competence, the psycholinguistic component of SLA, and the need for more cross-fertilization from related fields.
This book gives an in-depth analysis of the use of the English language in modern Japan. It explores the many ramifications the Japanese-English language and culture contact situation has for not only Japanese themselves, but also others in the international community.
Data for this book has been gathered using anthropological ethnographic fieldwork, augmented by archival sources, written materials, and items from popular culture and the mass media. An interdisciplinary approach, including those of anthropological linguistics, sociolinguistics, cognitive science and symbolic anthropology, is taken in the exploration of the topics here. This book's arguments focus on four major theoretical linguistic and social issues, namely the place of the Japanese-English case in the larger context of 'World Englishes'; the place of the Japanese-English case in a general theory of language and culture contact; how Japanese English informs problems of categorization, meaning construction and cognition; and what it says about the social construction of identity and sense of self, nationalism and race.
This book will be of interest to linguists, anthropologists, sociologists, cognitive scientists, and all readers who are interested in language contact, sociolinguistics, English as an international language, and World Englishes. It will also appeal to those who are interested in Japan and popular culture.
Each lesson consists of a situation dialogue, core vocabulary, idiomatic expressions, grammar, and exercises on reading and listening comprehension. The vocabulary uses adult-level words from the media and professional worlds and ranges from computer terms to martial arts. Unlike other Korean language texts, Intermediate College Korean goes well beyond everyday survival skills and offers students a much wider exposure to both the language and culture of Korea.
A reference section includes an index to patterns and grammar notes, a glossary, spelling tips, a list of connectives, and irregular verb charts.
This textbook includes:
three parts covering research and study skills, language structure and use, and how texts operate in sociocultural contexts a wide range of international real-life texts, including items from South China Morning Post, art’otel Berlin and Metro Sweden, which cover digital and print media, advertising, recipes and much more objectives and skill review for each section, activities, commentaries, suggestions for independent assignments, and an analysis checklist for students to follow a combined glossary and index and a comprehensive further reading section a companion website at www.routledge.com/cw/goddard with further links and exercises for students.?
Written by two experienced teachers of English Language, How to Analyse Texts is key reading for all students of English language and linguistics.
Incorporating real-life examples from around the world and drawing on current research, this text argues against cultural stereotyping and instead provides students with a skill-building framework to enhance understanding of the complexities of language and intercultural communication in diverse international settings. Readers will learn to understand and become aware of power relations, positioning and the impact of social and political forces on language choice and the intercultural communication process. This is the essential text for undergraduate students studying courses in intercultural communication for the first time.
clear learning objectives to structure your study end of chapter discussion questions to test your knowledge highlighted glossary terms to provide a strong understanding of the relevant vocabulary an array of photos including signs which make use of non-verbal codes and many examples that illustrate such issues as intercultural misunderstandings and the effects of culture shock substantial online resources for students including learning objectives, suggested readings, links to media resources and real-world intercultural scenarios and activities. Additional in-depth instructor resources feature test materials, powerpoints, key terms, extended chapter outlines and sample assignments and syllabi.