Quand tu viendras je serai presque heureux - Lettres à Elsa Morante: Lettres à Elsa Morante

· Bouquins
Ebook
287
Pages

About this ebook

Inédite en France à ce jour, cette correspondance nous plonge dans l'univers intime d'un couple mythique de la littérature italienne.

" Chère Elsa, je n'ai plus eu de tes nouvelles, mais je continue quand même à te donner des miennes, dans l'illusion que cela te fera plaisir d'en recevoir.
Je fais donc toujours les mêmes choses, que je t'ai déjà dites. Malheureusement je dors mal et cette nuit, peut-être à cause du bruit fait par deux Danoises de retour d'un bal, je n'ai presque pas dormi. Je me sens très nerveux, très agité, très agacé. Hélas, pas même Anacapri où je me suis senti bien si souvent ne parvient à me calmer.
Berto est arrivé et nous avons tout de suite repris le scénario. Je ne travaille à rien d'autre, j'ai essayé de commencer une nouvelle, mais elle me donne si peu de plaisir à l'écrire que je l'arrêterai.
Comme je te l'ai dit tant de fois, je pense souvent à toi et je ressens terriblement ton absence. Plus que je ne croyais. Quand tu viendras, je serai, du moins au début, presque heureux. "
(Anacapri, 11-15 août 1951)

La centaine de lettres, télégrammes et cartes adressée par Moravia à Elsa Morante sur près de quarante années (1947-1983) témoigne du lien profond et durable qui unit passionnellement deux des plus grands écrivains du xxe siècle. On découvre au fil de ces lettres leur vie mondaine, leurs amitiés choisies, leur commune passion de l'écriture et l'esprit de saine compétition littéraire, la beauté de Rome et l'enchantement d'Anacapri. Mais s'y dévoilent aussi deux personnalités incompatibles, qui tantôt se ménagent et tantôt se trahissent, qui sont tantôt amants tantôt bourreaux, tantôt vénaux tantôt spirituels, qui ne parviennent jamais à vivre autrement cet étrange et puissant amour. Unis, autant que divisés, pour la vie.

About the author

Ces lettres ont été réunies, éditées et préfacées par Alessandra Grandelis, professeure de littérature italienne contemporaine à l'université de Padoue. Elle s'occupe depuis longtemps de l'œuvre d'Alberto Moravia et a édité pour Bompiani les volumes qui rassemblent les lettres du jeune écrivain, toute la correspondance à Elsa Morante, les écrits d'art, les poèmes et les articles américains.

Elles sont traduites et postfacées par René de Ceccatty, auteur des biographies de référence d'Alberto Moravia (Flammarion et Bompiani, 2010), Pier Paolo Pasolini (Gallimard, 2005) et Elsa Morante (Tallandier et Neri Pozza, 2018 et 2021). Il a traduit une grande partie de l'œuvre d'Alberto Moravia, qu'il a connu personnellement durant les dix dernières années de sa vie, et de celle de Pier Paolo Pasolini. Il est par ailleurs auteur d'une œuvre romanesque et critique, et, parmi les auteurs italiens qu'il a traduits, se trouvent : Dante, Pétrarque, Leopardi, Giuseppe Bonaviri, Ginevra Bompiani, Edith Bruck, Rosetta Loy. Il est également traducteur du japonais.

Reading information

Smartphones and tablets
Install the Google Play Books app for Android and iPad/iPhone. It syncs automatically with your account and allows you to read online or offline wherever you are.
Laptops and computers
You can listen to audiobooks purchased on Google Play using your computer's web browser.
eReaders and other devices
To read on e-ink devices like Kobo eReaders, you'll need to download a file and transfer it to your device. Follow the detailed Help Center instructions to transfer the files to supported eReaders.