This dual language book is recommended for bilingual children and Spanish language students with a basic or intermediate knowledge, who want to revise a dual language text in English and Spanish. This illustrated book is divided into three sections. In the first part, for ease of understanding the two languages are displayed together mostly one or two sentences at a time. Showing the languages together helps compare words and common expressions easily. The second part, the Spanish only version allows intermediate students to test their understanding and the third part is in English only. Reading this fun bilingual book will help you learn and develop your Spanish language skills. We hope you enjoy the story.
Colin Hann and Pedro Páramo are friends and partners in the LingoLibros adventure. Lingolibros is a young and developing company. Our aim is to produce quality bilingual books with an easy to follow parallel text, at an affordable price. We believe that they will be of particular benefit to couples with bilingual children who hope to develop their child's understanding of their native tongues. Our books are, so far, short stories with amusing illustrations suitable for reading aloud to young children in a single language or in a combination of two languages. Older children can enjoy reading these stories by themselves to learn and practice their second language. Students with a basic or intermediate knowledge of a foreign language will find these books very helpful in developing their vocabulary and understanding of the second language. We hope you benefit from and enjoy reading these bilingual tales.
Naughty Monkey loved to swing on doors. He liked the kitchen door best.
A Mono Travieso le encantaba columpiarse en las puertas. La que más le gustaba era la puerta de la cocina.
"Monkey! Stop swinging on that door," said Mum. "You will break it!"
The door stopped swinging.
—¡Mono!, deja de columpiarte en esa puerta, —dijo Mamá— ¡La vas a romper!
La puerta dejó de girar.
"Ah!" Monkey said. "What happened?"
—¡Oh! —dijo Mono—. ¿Qué ha pasado?
A New York Times Book Review Notable Children's Book of 2015
A New York Times Bestseller
Fans of The Magician's Elephant, Savvy, and Roald Dahl will fall in love with Circus Mirandus, which celebrates the power of seeing magic in the world.
Do you believe in magic?
Micah Tuttle does.
Even though his awful Great-Aunt Gertrudis doesn’t approve, Micah believes in the stories his dying Grandpa Ephraim tells him of the magical Circus Mirandus: the invisible tiger guarding the gates, the beautiful flying birdwoman, and the magician more powerful than any other—the Man Who Bends Light. Finally, Grandpa Ephraim offers proof. The Circus is real. And the Lightbender owes Ephraim a miracle. With his friend Jenny Mendoza in tow, Micah sets out to find the Circus and the man he believes will save his grandfather.
The only problem is, the Lightbender doesn't want to keep his promise. And now it's up to Micah to get the miracle he came for.
What would it be like to be stuck in a flowerpot? No school, no books and no television! How would you recognise a giraffe? Basil, Rosemary and the Pansy sisters think they know all about animals, but when it comes to giraffes they know nothing and that gets them into big, big trouble.
El libro está dividido en dos partes. En la primera, para una mayor facilidad de comprensión los dos idiomas se muestran juntos en una o dos frases cada vez. El mostrar los idiomas juntos permite comparar palabras y expresiones de uso cotidiano muy fácilmente. La segunda parte, versión solo en Alemán, ayuda a los estudiantes con un nivel medio a probar su comprensión de la lectura.
Leer este divertido libro bilingüe te ayudará a aprender y practicar el
idioma Alemán. Esperamos que disfrutes del cuento.