The Odyssey is literature's grandest evocation of every man's journey through life. In the myths and legends that are retold here, renowned translator Robert Fagles has captured the energy and poetry of Homer's original in a bold, contemporary idiom and given us an edition of The Odyssey to read aloud, to savor, and to treasure for its sheer lyrical mastery. This is an edition to delight both the classicist and the general reader, and to captivate a new generation of Homer's students.
TOLSTOY CALLED THE ILIAD A miracle; Goethe said that it always thrust him into a state of astonishment. Homer’s story is thrilling, and his Greek is perhaps the most beautiful poetry ever sung or written. But until now, even the best English translations haven’t been able to re-create the energy and simplicity, the speed, grace, and pulsing rhythm of the original.
In Stephen Mitchell’s Iliad, the epic story resounds again across 2,700 years, as if the lifeblood of its heroes Achilles and Patroclus, Hector and Priam flows in every word. And we are there with them, amid the horror and ecstasy of war, carried along by a poetry that lifts even the most devastating human events into the realm of the beautiful.
Mitchell’s Iliad is the first translation based on the work of the preeminent Homeric scholar Martin L. West, whose edition of the original Greek identifies many passages that were added after the Iliad was first written down, to the detriment of the music and the story. Omitting these hundreds of interpolated lines restores a dramatically sharper, leaner text. In addition, Mitchell’s illuminating introduction opens the epic still further to our understanding and appreciation.
Now, thanks to Stephen Mitchell’s scholarship and the power of his language, the Iliad’s ancient story comes to moving, vivid new life.
Probably composed in the eighth century B.C. and based on an actual historical event of the thirteenth century B.C., Homer's Iliad is one of the great epics of the Western world. The poem unfolds near the end of the ten-year-long Trojan War, detailing the quarrel between the great warrior-hero Achilles and King Agamemnon, the battle between Paris and Menelaus for Helen of Troy, the Greek assault on the city and the Trojan counterattacks, the intervention of the gods on the part of their favorites, and numerous other incidents and events. Vast in scope, possessing extraordinary lyricism and poignancy, this time-honored masterpiece brilliantly conveys the inconsistencies of gods and men, the tumultuous intensity of conflict, and the devastation that results from war. This inexpensive edition reproduces the celebrated Samuel Butler prose translation, admired for its simple, unadorned style, clarity, and readability.
From Stephen Mitchell, the renowned translator whose Iliad was named one of The New Yorker’s Favorite Books of 2011, comes a vivid new translation of the Odyssey, complete with textual notes and an illuminating introductory essay.
The hardcover publication of the Odyssey received glowing reviews: The New York Times praised “Mitchell’s fresh, elegant diction and the care he lavishes on meter, [which] brought me closer to the transfigurative experience Keats describes on reading Chapman’s Homer”; Booklist, in a starred review, said that “Mitchell retells the first, still greatest adventure story in Western literature with clarity, sweep, and force”; and John Banville, author of The Sea, called this translation “a masterpiece.”
The Odyssey is the original hero’s journey, an epic voyage into the unknown, and has inspired other creative work for millennia. With its consummately modern hero, full of guile and wit, always prepared to reinvent himself in order to realize his heart’s desire—to return to his home and family after ten years of war—the Odyssey now speaks to us again across 2,600 years.
In words of great poetic power, this translation brings Odysseus and his adventures to life as never before. Stephen Mitchell’s language keeps the diction close to spoken English, yet its rhythms recreate the oceanic surge of the ancient Greek. Full of imagination and light, beauty and humor, this Odyssey carries you along in a fast stream of action and imagery. Just as Mitchell “re-energised the Iliad for a new generation” (The Sunday Telegraph), his Odyssey is the noblest, clearest, and most captivating rendition of one of the defining masterpieces of Western literature.
This translation of The Iliad equals Fitzgerald's earlier Odyssey in power and imagination. It recreates the original action as conceived by Homer, using fresh and flexible blank verse that is both lyrical and dramatic.
The Iliad is an epic poem in dactylic hexameters, traditionally attributed to Homer. Set during the Trojan War, the ten-year siege of the city of Troy by a coalition of Greek states, it tells of the battles and events during the weeks of a quarrel between King Agamemnon and the warrior Achilles. Although the story covers only a few weeks in the final year of the war, the Iliad mentions or alludes to many of the Greek legends about the siege, the earlier events, such as the gathering of warriors for the siege, the cause of the war and similar, tending to appear near the beginning, and the events prophesied for the future, such as Achilles' looming death and the sack of Troy, prefigured and alluded to more and more vividly approaching the end of the poem, making the poem tell a more or less complete tale of the Trojan War.
"Sing, goddess, the anger of Peleus’ son Achilleus / and its devastation." For sixty years, that's how Homer has begun the Iliad in English, in Richmond Lattimore's faithful translation—the gold standard for generations of students and general readers.
This long-awaited new edition of Lattimore's Iliad is designed to bring the book into the twenty-first century—while leaving the poem as firmly rooted in ancient Greece as ever. Lattimore's elegant, fluent verses—with their memorably phrased heroic epithets and remarkable fidelity to the Greek—remain unchanged, but classicist Richard Martin has added a wealth of supplementary materials designed to aid new generations of readers. A new introduction sets the poem in the wider context of Greek life, warfare, society, and poetry, while line-by-line notes at the back of the volume offer explanations of unfamiliar terms, information about the Greek gods and heroes, and literary appreciation. A glossary and maps round out the book.
The result is a volume that actively invites readers into Homer's poem, helping them to understand fully the worlds in which he and his heroes lived—and thus enabling them to marvel, as so many have for centuries, at Hektor and Ajax, Paris and Helen, and the devastating rage of Achilleus.
The Iliad: Join Achilles at the Gates of Troy as he slays Hector to Avenge the death of Patroclus. Here is a story of love and war, hope and despair, and honor and glory. The recent major motion picture Helen of Troy staring Brad Pitt proves that this epic is as relevant today as it was twenty five hundred years ago when it was first written. So journey back to the Trojan War with Homer and relive the grandest adventure of all times. The Odyssey: Journey with Ulysses as he battles to bring his victorious, but decimated, troops home from the Trojan War, dogged by the wrath of the god Poseidon at every turn. Having been away for twenty years, little does he know what awaits him when he finally makes his way home. These two books are some of the most import books in the literary cannon, having influenced virtually every adventure tale ever told. And yet they are still accessible and immediate and now you can have both in one binding.
One of the supreme masterpieces of world literature, the Homeric saga of the shipwrecks, wanderings, and homecoming of the master tactician Odysseus encompasses a virtual inventory of the themes and attitudes that have shaped Western culture. The tale of Odysseus’s encounters with such obstacles as Calypso, Circe, Scylla and Charybdis, the Sirens, and the lotus-eaters, and his dramatic return to Ithaca and his patient wife, Penelope, forms a prototype for all subsequent Western epics.
Robert Fitzgerald’s much-acclaimed translation, fully possessing as it does the body and spirit of the original, has helped to assure the continuing vitality of Europe’s most influential work of poetry. This edition includes twenty-five new line drawings by Barnaby Fitzgerald.
The Iliad (sometimes referred to as the Song of Ilion or Song of Ilium) is an ancient Greek epic poem in dactylic hexameter, traditionally attributed to Homer. Set during the Trojan War, the ten-year siege of the city of Troy (Ilium) by a coalition of Greek states, it tells of the battles and events during the weeks of a quarrel between King Agamemnon and the warrior Achilles. Although the story covers only a few weeks in the final year of the war, the Iliad mentions or alludes to many of the Greek legends about the siege; the earlier events, such as the gathering of warriors for the siege, the cause of the war, and related concerns tend to appear near the beginning. Then the epic narrative takes up events prophesied for the future, such as Achilles' looming death and the sack of Troy, prefigured and alluded to more and more vividly, so that when it reaches an end, the poem has told a more or less complete tale of the Trojan War. Alexander Pope (21 May 1688 - 30 May 1744) was an 18th-century English poet, best known for his satirical verse and for his translation of Homer. Famous for his use of the heroic couplet, he is the third-most frequently quoted writer in The Oxford Dictionary of Quotations, after Shakespeare and Tennyson.
You can read books purchased on Google Play using your computer's web browser.
eReaders and other devices
To read on e-ink devices like the Sony eReader or Barnes & Noble Nook, you'll need to download a file and transfer it to your device. Please follow the detailed Help center instructions to transfer the files to supported eReaders.