Princesse Puvana

Editions du Panthéon
This book will become available on July 19, 2019. You will not be charged until it is released.

Conte abordant le thème de la différence, « Princesse Puvana » nous entraîne dans un royaume merveilleux. Là-bas, seule une mystérieuse enfant, muette de naissance, pourra sauver la reine, malade de désespoir.
Read more
Collapse
Loading...

Additional Information

Publisher
Editions du Panthéon
Read more
Collapse
Published on
Jul 19, 2019
Read more
Collapse
Pages
120
Read more
Collapse
ISBN
9782754745710
Read more
Collapse
Read more
Collapse
Read more
Collapse
Language
French
Read more
Collapse
Genres
Fiction / Action & Adventure
Fiction / Fairy Tales, Folk Tales, Legends & Mythology
Juvenile Fiction / Fairy Tales & Folklore / Adaptations
Read more
Collapse
Content Protection
This content is DRM protected.
Read more
Collapse
Read Aloud
Available on Android devices
Read more
Collapse
Seller
Google Commerce Ltd
Read more
Collapse
Eligible for Family Library

Reading information

Smartphones and Tablets

Install the Google Play Books app for Android and iPad/iPhone. It syncs automatically with your account and allows you to read online or offline wherever you are.

Laptops and Computers

You can read books purchased on Google Play using your computer's web browser.

eReaders and other devices

To read on e-ink devices like the Sony eReader or Barnes & Noble Nook, you'll need to download a file and transfer it to your device. Please follow the detailed Help center instructions to transfer the files to supported eReaders.
Il n’existe jusqu’à présent aucun recueil des traditions parlées de notre vieux duché. Si l’exemple que je donne est imité, j’aurai du moins signalé le premier une source nouvelle d’études historiques et littéraires. Les contes que l’on va lire sont, en effet, bien loin d’être les seuls que l’on puisse recueillir : nous nous sommes borné à publier les plus connus, ceux desquels s’exhalait cette senteur du pays qui ne peut tromper. Obligé de donner en français ces traditions bretonnes, nous pouvions, à notre insu, en altérer l’allure, y mêler des idées, des expressions, des images françaises. Il n’y avait qu’un moyen d’échapper à ce danger, c’était d’écrire d’abord nos récits en breton! [...] On trouvera peut-être nos récits bien arrangés pour des récits parlés ; mais nous ferons observer qu’à force d’avoir été répétées, ces traditions ont pris une allure consacrée et pour ainsi dire officielle. Les conteurs ne répètent pas seulement les mêmes faits dans le même ordre ; ils se servent, le plus souvent, des mêmes expressions, et leur narration n’a aucune des incertitudes ni des aventures de l’improvisation. [...] Nous avons intitulé notre livre le Foyer Breton, parce que c’est réellement sur l’âtre de nos paysans, devant leur feu de landes ou d’algues marines, que nous avons écouté les récits qui le composent. Ces souvenirs du pays, nous les renvoyons au pays, qui, nous le craignons, les aura bientôt oubliés tous ! Dans ce naufrage du passé, nous tAchons au moins de sauver la poésie, trop heureux si notre livre pouvait devenir jamais ce qu’il voudrait être, c’est-à-dire les Mille et une nuit, de la Bretagne (extrait de l’Introduction, éd. originale de 1845).

Emile Souvestre (1806-1854), né à Morlaix, tour à tour avocat, directeur de journal, professeur et finalement romancier populaire et un des folkloriste précurseur de la Bretagne. Introduction de Jean André Legall.

©2019 GoogleSite Terms of ServicePrivacyDevelopersArtistsAbout Google|Location: FranceLanguage: English (United States)All prices include VAT.
By purchasing this item, you are transacting with Google Payments and agreeing to the Google Payments Terms of Service and Privacy Notice.