The Repose of the Spirits is a translation of one of the earliest and most comprehensive treatises on Sufism in the Persian language. Written by Aḥmad Sam‘ānī, an expert in Islamic law from a famous Central Asian scholarly family in about the year 1135, it is one of the handful of early Sufi texts available in English and is by far the most accessible. It also may well be the longest and the most accurately translated. Ostensibly a commentary on the divine names, it avoids the abstract discourse of theological nitpicking and explains the human significance of the names with a delightful mix of Quranic verses and sayings of the Prophet and various past teachers, interspersed with original interpretations of the received wisdom. Unlike the usual books on the divine names (such as that of al-Ghazali), The Repose of the Spirits reminds the reader of the later poetical tradition, especially the work of Rumi. The prose is richly embroidered with imagery and interspersed with a great variety of Arabic and Persian poetry. What is especially remarkable is the manner in which the author speaks to his readers about their own personal situations, explaining why they are driven by a love affair with God, a God who is full of compassion and good humor, whether they know it or not. William C. Chittick’s masterful new translation brings this work to an English-language audience for the first time.
“This is a wonderful introduction to the particular style, imagery, terminology, and worldview of Sufism, as well as to the ways in which the Persian cultural milieu added important elements to the Arabic intellectual and spiritual tradition in Islam.” — Maria Massi Dakake, author of The Charismatic Community: Shi‘ite Identity in Early Islam
Rumi's masterpieces have inspired countless people throughout the centuries, and Coleman Barks's exquisite renderings of the thirteenth-century Persian mystic are widely considered the definitive versions for our time. Barks's translations capture the inward exploration and intensity that characterize Rumi's poetry, making this unique voice of mysticism and desire contemporary while remaining true to the original poems. In this volume readers will encounter the essence of Sufism's insights into the experience of divine love, wisdom, and the nature of both humanity and God.
While Barks's stamp on this collection is clear, it is Rumi's voice that leaps off these pages with a rapturous power that leaves readers breathless. These poems express our deepest yearning for the transcendent connection with the source of the divine: there are passionate outbursts about the torment of longing for the beloved and the sweet delight that comes from union; stories of sexual adventures and of loss; poems of love and fury, sadness and joy; and quiet truths about the beauty and variety of human emotion. For Rumi, soul and body and emotion are not separate but are rather part of the great mystery of mortal life, a riddle whose solution is love. Above all else, Rumi's poetry exposes us to the delight that comes from being fully alive, urging us always to put aside our fears and take the risk of discovering our core self:No one knows what makes the soul wake up so happy! Maybe a dawn breeze has blown the veil from the face of God.
These fresh, original translations magnificently convey Rumi's insights into the human heart and its longings with his signature passion and daring, focusing on the ecstatic experience of the inseparability of human and divine love. The match between Rumi's sublime poetry and Coleman Barks's poetic art are unequaled, and here this artistic union is raised to new heights.