Herein are 32 Victorian Christmas poems and stories for children. The 16 stories are drawn from that bountiful library of French, Spanish and English authors, stories like:
THE CHRISTMAS CUCKOO, THE LOUIS-D'OR, THE PRINCESS AND THE RAGAMUFFIN and THE YULE LOG. There are even three relatively unknown Christmas stories from the pen of Charles Dickens.
The 16 Christmas poems are an extract from THE BELLS OF CHRISTMAS by various poets collated by Kate Douglas Wiggin and Nora Archibald Smith originally published in 1906 with poems like Let the Holly Be Hung by Frank Dempster Sherman, The Adoration of the Wise Men by Cecil Frances Alexander and The Christmas Silence by Margaret Deland.
So download and read this volume of festive goodwill which brings out the real meaning of Christmas.
The poems and stories in this volume have been independently collated from various sources from various authors.
The Lost Message,
The Monkey's Fiddle,
The Leopard, The Ram, And The Jackal,
The Lion, The Jackal, And The Man,
The Lioness And The Ostrich,
The White Man And Snake,
Tortoise Hunting Ostriches,
The Judgment Of Baboon,
When Lion Could Fly,
The Origin Of Death and many more.
It is with great thanks to James A. Honey that this volume was ever compiled. As a child during the 1960's I remember attending Infant and Junior School at Westville in South Africa and being told some of these stories in class.
As such, this book was especially republished to raise funds for the Westville Boys High Scholarship fund, where gifted but underprivileged South Africans are given a chance of first class high school education.
It is doubtful that Westville Infant School or Westville Junior school (now Westville Junior Primary and Westville Senior Primary) still have an original volume and it is unknown if these stories are still told in schools around South Africa.
It is therefore only fitting that this unique volume of South African Folk Tales be resurrected and brought back to life almost a century after they were first published so that they can benefit those South African children who, for a myriad of reasons, would not normally receive a full education.
Joh Halsted, author & publisher
These tales have been drawn from original Slavic sources, and were chosen for their variety of subject and range of interest. These are tales conceived with all the gorgeousness of the Slavic imagination; charming little nursery tales that might be told in nurseries the world over; folk tales illustrative of the wit of a canny people as surprising to the Anglo-Saxon imagination as they are entertaining.
This rendering of some of the old Czechoslovak tales is not offered as a literal translation or a scholarly translation but have been retold in a way that the translator hoped would please children in the West. He has endeavoured to retain the flavor of the originals but has taken the liberty of a short cut here and an elaboration there wherever these have seemed to me to make the English version clearer and more interesting.
33% of the publishers net profit from the sale of this book will be donated to charities.