Oyekun Batrupon, Tratado Enciclopedico de Ifa

michel gonzalez
1
Free sample

 OYEKUN BATRUPON IFA NI UNLOSILE ILARE LOKIN ILARE

OBINI PAMI KAFEREFUN ORUNMILA OBARABANIREGUN OLOFIN.

Read more
5.0
1 total
Loading...

Additional Information

Publisher
michel gonzalez
Read more
Pages
10
Read more
Read more
Best For
Read more
Language
Spanish
Read more
Content Protection
This content is DRM protected.
Read more
Eligible for Family Library

Reading information

Smartphones and Tablets

Install the Google Play Books app for Android and iPad/iPhone. It syncs automatically with your account and allows you to read online or offline wherever you are.

Laptops and Computers

You can read books purchased on Google Play using your computer's web browser.

eReaders and other devices

To read on e-ink devices like the Sony eReader or Barnes & Noble Nook, you'll need to download a file and transfer it to your device. Please follow the detailed Help center instructions to transfer the files to supported eReaders.
 En la primera edición de esta obra, ofrecimos una parte suplementaria que había de comprender todas las

cuestiones que no hubieran podido tener cabida en aquélla, o que circunstancias ulteriores y nuevos estudios

hubiesen originado. Pero como todas ellas se relacionan con algunos de los asuntos ya tratados y constituyen

su desenvolvimiento, su publicación aislada hubiera carecido de toda ilación. Hemos preferido, pues, aguardar

la reimpresión del libro para fundirlo todo en un solo conjunto, y la hemos aprovechado también para introducir

en la distribución de materias un orden mucho más metódico, eliminando al mismo tiempo, lo que

repetidamente se dirigía al mismo fin. Esta reimpresión puede, pues, ser considerada como una nueva obra,

aunque ningún cambio hayan experimentado los principios, fuera de un muy corto número de excepciones, que

son más bien aclaración y complemento que verdaderas modificaciones. Esta conformidad en los principios

emitidos. a pesar de la diversidad de orígenes que nos lo han suministrado, es un hecho importante en la

constitución de la ciencia espiritista. En nuestra correspondencia consta, que en diversas localidades se han

obtenido comunicaciones perfectamente idénticas, si no en forma. en el fondo, por lo menos; hecho realizado

antes de haberse publicado nuestro libro, que ha venido únicamente a confirmarlas y a reunirlas en un cuerpo

sistemático. La historia prueba. a su vez, que la mayor parte de aquellos principios han sido profesados por los

hombres más eminentes de los tiempos antiguos y modernos, viniendo de esta manera a prestarles su

sanción.

La enseñanza relativa a las manifestaciones propiamente dichas y a los médiums, constituye hasta cierto punto

una parte distinta de la filosofía, parte que puede ser objeto de un estudio especial. Habiendo alcanzado muy

considerable desarrollo con motivo de la experiencia adquirida, hemos creído deber nuestro formar de ella un

volumen distinto, que contendrá las respuestas dadas a todas las preguntas relativas a las manifestaciones y a

los médíums, y también numerosas observaciones sobre el espiritismo práctico. La obra de que hablamos será

la continuación o el complemento de EL LIBRO DE LOS ESPÍRITUS. 1

 TRATADO DE AGGAYU

AGGAYU: Esta palabra significa: “TODO LO QUE SUS OJOS ALCANCEN A VER,

BUENO O MALO”.

Sus símbolos son: EL SOL Y EL VOLCAN.

Por eso es que muchas personas dicen que Aggayú no se hace directo, sin darse cuenta

que si él viene en la leri de una persona porque no se puede hacer directamente.

No se puede negar sin incurrir en un gran desatino que los verdaderos Alá Aggayú son

los que aquí en la Habana y en Matanzas lo tienen hecho directo. Y no tienen nada que

ver con Shangó por la sencilla razón de que a ellos no se les ha puesto a Shangó en la

leri, y por tanto, éstos Alá Aggayú pueden dar y hacer Oyá.

En cambio los que dicen que son Alá Aggayú através de Shangó, ni siquiera pueden

darla, pues no son nada más que ONI SHANGO. Por otra parte, Aggayú como Oyá,

tiene una serie de adimuses antes de hacerlo como son: darle comida al pozo, a una

muralla, a un muro en ruina, a los cuatro caminos, a la loma, al cementerio.

El oro del leri no es igual al de Shangó, ni al oro de odo, además el oro se hace todo el

día, pues se pinta el dia del santo la mitad del leri y al otro día se pinta la otra mitad.

Ahora, es muy importante que el oriate al pintar la leri tenga la precaución de que al

cerrar cada línea de la pintura se haga un fifi en la frente y otro al padrino y la Oyubona,

antes de poner cada pincel en la cazuelita si no se responde por la vida de ellos. Con eso

ellos están respondiendo con su leri por la que están salvando. Tampoco la ceremonia

de ocha es la misma que con omó Shangó.

Aggayú en osha es el intermediario para quitarle el bochorno a los Iworos en los oshas

guerreros y otros que se hagan equivocadamente y en ellos es donde Obatalá no puede

ser intermediario...

©2018 GoogleSite Terms of ServicePrivacyDevelopersArtistsAbout Google
By purchasing this item, you are transacting with Google Payments and agreeing to the Google Payments Terms of Service and Privacy Notice.