Zonal constructed languages are constructed languages made to facilitate communication between speakers of a certain group of closely related languages. They belong to the international auxiliary languages, but unlike languages like Esperanto and Volapük they are not intended to serve for the whole world, but merely for a limited linguistic or geographic area where they take advantage of the fact that the people of this zone understand these languages without having to learn them in a difficult way. Zonal languages include the ancient Sanskirt, Old Church Slavonic, and Lingua Franca. Zonal design can be partially found also in modern languages such as contemporary Hebrew, Indonesian, and Swahili.
Vojtech Merunka is born in 1967 in Caslav, Central Bohemia, where he spent his early life and graduated from high school. Initially a master in computer engineering from the Czech Technical University in Prague, he became a PhD in data processing and mathematical modeling and an associate professor of information management at the Czech University of Life Sciences, Faculty of Economics and Management and the Czech Technical University in Prague, Faculty of Nuclear Sciences and Physical Engineering. Vojtech is professionally interested in object-based programming languages and object-oriented methods and tools for modeling and simulation and has among other activities long been concerned in conlanging. He is a chairman of the Slavic Union in the Czech Republic. (http://slovane.org) and together with Jan van Steenbergen an editor-in-chief of the first interslavic professional journal SLOVJANI.info (http://slovjani.info).
This book is a result of his practical experience in the international collaborative project Interslavic (http://www.facebook.com/groups/interslavic).
This new comprehensive edition has been reorganized to follow a standard dictionary format and offers a range of useful features: both Lakota-to-English and English-to-Lakota sections; the grouping of principal parts of verbs; the translation of all examples of Lakota word usage; the syllabification of each entry word, followed by its pronunciation; and a lucid overview of Lakota grammar.
This monumental new edition celebrates the vitality of the Lakota language today and will be a valuable resource for students and teachers alike.
Among the many things covered in this book:
If you don't know your diacritic from your diphthong, you've come to the right
The grammar was written with every student of the Hawaiian language in mind - from the casual interested layperson to the professional linguist and grammarian. Although it was obviously impossible to avoid technical terms, their use was kept to a minimum, and a glossary is included for those who need its help. Each point of grammar is illustrated with examples, many from Hawaiian-language literature.