મેરીની ગોસ્પેલ બર્લિન નોસ્ટિક કોડેક્સમાં જોવા મળે છે (અથવા પેપિરસ બેરોલિનેન્સિસ 8502, કારણ કે નોસ્ટિક ગ્રંથોના આ પ્રાચીન સંગ્રહને આર્કાઇવલ કારણોસર લેબલ કરવામાં આવે છે). આ ખૂબ જ મહત્વપૂર્ણ અને સારી રીતે સચવાયેલ કોડેક્સ દેખીતી રીતે ઓગણીસમી સદીના અંતમાં ઉપલા ઇજિપ્તમાં અખ્મીમ નજીક ક્યાંક મળી આવ્યું હતું. તે 1896 માં જર્મન વિદ્વાન ડૉ. કાર્લ રેઈનહાર્ટ દ્વારા કૈરોમાં ખરીદ્યું હતું અને પછી બર્લિન લઈ જવામાં આવ્યું હતું.
પુસ્તક (અથવા "કોડેક્સ", જેને આ પ્રાચીન પુસ્તકો કહેવામાં આવે છે) કદાચ ચોથી સદીના અંતમાં અથવા પાંચમી સદીના પ્રારંભમાં નકલ કરવામાં આવી હતી. તેમાં ત્રણ ખૂબ જ મહત્વપૂર્ણ પ્રારંભિક ખ્રિસ્તી નોસ્ટિક ગ્રંથોના કોપ્ટિક અનુવાદો છે: મેરીની ગોસ્પેલ, જ્હોનની એપોક્રીફોન અને જીસસ ક્રાઇસ્ટની સોફિયા. ગ્રંથો પોતે બીજી સદીના છે અને મૂળ ગ્રીકમાં લખાયા હતા. (છેલ્લી સદીમાં શૈક્ષણિક લેખનમાં, આ કોડેક્સને વિદ્વાનો દ્વારા "બર્લિન નોસ્ટિક કોડેક્સ", "અખ્મીમ કોડેક્સ", PB 8502, અને BG 8502 તરીકે બદલાતી અને ગૂંચવણભરી રીતે સંદર્ભિત કરવામાં આવે છે).
નોસ્ટિક ગ્રંથોના આ પ્રાચીન સંગ્રહની શોધનું મહત્વ હોવા છતાં, બે વિશ્વયુદ્ધો સહિત અનેક કમનસીબીઓએ તેનું પ્રકાશન 1955 સુધી વિલંબિત કર્યું. ત્યાં સુધીમાં પ્રાચીન નોસ્ટિક લખાણોનો મોટો નાગ હમ્માદી સંગ્રહ પણ પુનઃપ્રાપ્ત થઈ ગયો હતો. એવું જાણવા મળ્યું હતું કે આ કોડેક્સમાંના બે ગ્રંથોની નકલો - જ્હોનની એપોક્રીફોન, અને સોફિયા ઓફ જીસસ ક્રાઈસ્ટ - પણ નાગ હમ્માદી સંગ્રહમાં સાચવવામાં આવી હતી. બર્લિન નોસ્ટિક કોડેક્સના ગ્રંથોનો ઉપયોગ એપોક્રીફોન ઓફ જ્હોન અને સોફિયા ઓફ જીસસ ક્રાઈસ્ટના અનુવાદોને મદદ કરવા અને વધારવા માટે કરવામાં આવતો હતો કારણ કે તે હવે નાગ હમ્માદી પુસ્તકાલયમાં પ્રકાશિત થાય છે.
પરંતુ વધુ મહત્ત્વની વાત એ છે કે, કોડેક્સ મેરીની ગોસ્પેલના સૌથી સંપૂર્ણ હયાત ટુકડાને સાચવે છે (જેમ કે ટેક્સ્ટનું નામ હસ્તપ્રતમાં આપવામાં આવ્યું છે, જો કે તે સ્પષ્ટ છે કે આ નામની મેરી તે વ્યક્તિ છે જેને આપણે મેરી ઓફ મેગડાલા કહીએ છીએ). અલગ ગ્રીક આવૃત્તિઓમાંથી ગોસ્પેલ ઓફ મેરીના અન્ય બે નાના ટુકડાઓ પાછળથી નીચલા ઇજિપ્તમાં ઓક્સીરહિન્ચસ ખાતે પુરાતત્વીય ખોદકામમાં મળી આવ્યા હતા. (થોમસની સુવાર્તાના ટુકડાઓ પણ આ પ્રાચીન સ્થળ પર મળી આવ્યા હતા; ઓક્સીરહિન્ચસ વિશે વધુ માહિતી માટે થોમસની ઓક્સીરહિન્ચસ એન્ડ ગોસ્પેલ જુઓ મેરીની ગોસ્પેલ પ્રારંભિક ખ્રિસ્તી સમયમાં સારી રીતે વિતરિત કરવામાં આવી હતી અને તે મૂળ ગ્રીક અને કોપ્ટિક ભાષાના અનુવાદમાં અસ્તિત્વમાં છે.
કમનસીબે મેરીની સુવાર્તાની હયાત હસ્તપ્રતમાં પૃષ્ઠ 1 થી 6 અને પૃષ્ઠ 11 થી 14 - પૃષ્ઠો જેમાં પ્રકરણ 4 સુધીના ટેક્સ્ટના વિભાગો અને પ્રકરણ 5 થી 8 ના ભાગોનો સમાવેશ થતો હતો. , જેમ બર્લિન નોસ્ટિક કોડેક્સમાં જોવા મળે છે, નીચે પ્રસ્તુત છે. હસ્તપ્રત ટેક્સ્ટ પેસેજની મધ્યમાં, પૃષ્ઠ 7 પર શરૂ થાય છે.
* પૂર્ણસ્ક્રીન મોડ.
* અંગ્રેજી અનુવાદમાં મેરીની ગોસ્પેલનું સંપૂર્ણ સંસ્કરણ.
* પૃષ્ઠ એનિમેશન સાથે લેઆઉટ વાપરવા માટે સરળ અને સરળ.
* વૈવિધ્યપૂર્ણ થીમ્સની વિશાળ વિવિધતામાંથી પસંદ કરો.
આ રોજ અપડેટ કર્યું
20 એપ્રિલ, 2022