Gospel of Mary Magdalene

5 мың+
Жүктеп алынғандар
Контенттің жас шектеуі
3+
Скриншот кескіні
Скриншот кескіні
Скриншот кескіні
Скриншот кескіні

Осы қолданба туралы

Мәриям Евангелиесі Берлин Гностикалық кодексінде (немесе Папирус Беролиненсис 8502, өйткені бұл ежелгі гностикалық мәтіндер жинағы мұрағаттық себептермен белгіленген). Бұл өте маңызды және жақсы сақталған кодекс он тоғызыншы ғасырдың аяғында Египеттің жоғарғы жағындағы Ахмимге жақын жерде табылған сияқты. Оны 1896 жылы неміс ғалымы, доктор Карл Рейнхардт Каирде сатып алып, Берлинге алып кеткен.

Кітап (немесе «кодекс», бұл ежелгі кітаптар деп аталады) төртінші ғасырдың аяғында немесе бесінші ғасырдың басында көшіріліп, түптелген болуы мүмкін. Онда үш өте маңызды ертедегі христиандық гностикалық мәтіндердің копт аудармалары бар: Мәриям Інжілі, Жоханның апокрифоны және Иса Мәсіхтің Софиясы. Мәтіндердің өзі екінші ғасырға жатады және бастапқыда грек тілінде жазылған. (Өткен ғасырдағы академиялық жазбаларда бұл кодекске ғалымдар «Берлиндік гностикалық кодекс», «Ахмим кодексі», PB 8502 және BG 8502 ретінде әртүрлі және шатастырылған түрде сілтеме жасайды).

Гностикалық жазбалардың осы ежелгі жинағының ашылуының маңыздылығына қарамастан, бірнеше бақытсыздықтар, соның ішінде екі дүниежүзілік соғыс оның жариялануын 1955 жылға дейін кешіктірді. Сол кезде ежелгі гностикалық жазбалардың үлкен Наг Хаммади жинағы да қалпына келтірілді. Осы кодекстегі екі мәтіннің көшірмелері -- Жоханның апокрифоны және Иса Мәсіхтің Софиясы -- Наг Хаммади жинағында да сақталғаны анықталды. Берлин гностикалық кодексіндегі мәтіндер Джонның апокрифоны мен Иса Мәсіхтің Софиясының аудармаларына көмектесу және толықтыру үшін пайдаланылды, өйткені олар қазір Наг Хаммади кітапханасында жарияланған.

Бірақ одан да маңыздысы, кодексте Мәриям Інжілінің ең толық сақталған фрагменті сақталған (мәтіннің қолжазбада аталғаны сияқты, бірақ бұл Мәриям есімді біз Магдалалық Мәриям деп атайтын адам екені анық). Мәриям Евангелиесінің басқа екі кішкентай фрагменттері кейінірек Мысырдың төменгі жағындағы Оксирхинхте археологиялық қазба жұмыстары кезінде табылды. (Томас Інжілінің фрагменттері де осы ежелгі жерден табылған; Оксиринх туралы қосымша ақпарат алу үшін Томастың Інжілі мен Оксиринх бетін қараңыз.) Бұл ежелгі мәтіннің үш үзіндісін табу өте ерекше және осылайша, Мәриям Інжілі ерте христиандық дәуірде жақсы тараған және түпнұсқа грек және копт тіліндегі аудармасында болған.

Өкінішке орай, Мәриям Евангелиесінің сақталған қолжазбасында 1-6 беттер және 11-14 беттер жоқ -- 4-тарауға дейінгі мәтін бөлімдерін және 5-8 тарау бөліктерін қамтитын беттер. Мәриям Інжілінің сақталған мәтіні , Берлиннің Гностикалық кодексінде көрсетілгендей, төменде берілген. Қолжазба мәтіні 7-бетте, үзіндінің ортасында басталады.

* Толық экран режимі.
* Мәриям Інжілінің ағылшын тіліндегі толық нұсқасы.
* Бет анимациялары бар макетті пайдалану оңай және қарапайым.
* Теңшелетін тақырыптардың алуан түрін таңдаңыз.
Жаңартылған күні
2022 ж. 20 сәу.

Дерек қауіпсіздігі

Қауіпсіздік ұғымы әзірлеушілердің деректеріңізді қалай жинап, бөлісетінін түсінуден басталады. Дерек құпиялығы мен қауіпсіздік шаралары қолданбаңыздың пайдаланылуына, аймағыңыз бен жасыңызға байланысты әртүрлі болуы мүмкін. Бұл ақпаратты әзірлеуші ұсынды және оны өзгертіп тұруы мүмкін.
Үшінші тараппен ешбір дерек бөлісілмейді.
Әзірлеушілердің деректерді бөлісу бойынша мәлімдемесі туралы толық ақпарат алыңыз.
Деректер жиналмады.
Әзірлеушілердің деректерді жинау бойынша мәлімдемесі туралы толық ақпарат алыңыз.

Жаңалықтар

New Build