Gospel of Mary Magdalene

5 ਹਜ਼ਾਰ+
ਡਾਊਨਲੋਡ
ਸਮੱਗਰੀ ਰੇਟਿੰਗ
3+ ਲਈ ਦਰਜਾ ਦਿੱਤਾ
ਸਕ੍ਰੀਨਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ
ਸਕ੍ਰੀਨਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ
ਸਕ੍ਰੀਨਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ
ਸਕ੍ਰੀਨਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ

ਇਸ ਐਪ ਬਾਰੇ

ਮਰਿਯਮ ਦੀ ਇੰਜੀਲ ਬਰਲਿਨ ਗਨੋਸਟਿਕ ਕੋਡੈਕਸ (ਜਾਂ ਪੈਪਾਇਰਸ ਬੇਰੋਲੀਨੇਨਸਿਸ 8502, ਕਿਉਂਕਿ ਗਨੋਸਟਿਕ ਪਾਠਾਂ ਦੇ ਇਸ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਨੂੰ ਪੁਰਾਲੇਖ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਲੇਬਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ) ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅਤੇ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੋਡੈਕਸ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉੱਨੀਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਉੱਪਰੀ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਅਖਮੀਮ ਦੇ ਨੇੜੇ ਕਿਤੇ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਸਨੂੰ 1896 ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਰਮਨ ਵਿਦਵਾਨ, ਡਾ. ਕਾਰਲ ਰੇਨਹਾਰਡ, ਨੇ ਕਾਇਰੋ ਵਿੱਚ ਖਰੀਦਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਫਿਰ ਬਰਲਿਨ ਲਿਜਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।

ਕਿਤਾਬ (ਜਾਂ "ਕੋਡੈਕਸ", ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਕਿਤਾਬਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਸ਼ਾਇਦ ਚੌਥੀ ਸਦੀ ਦੇ ਅਖੀਰ ਜਾਂ ਪੰਜਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਅਤੇ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਬਹੁਤ ਹੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਈਸਾਈ ਨੌਸਟਿਕ ਪਾਠਾਂ ਦੇ ਕਾਪਟਿਕ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ: ਮਰਿਯਮ ਦੀ ਇੰਜੀਲ, ਜੌਨ ਦਾ ਐਪੋਕ੍ਰਿਫਨ, ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦਾ ਸੋਫੀਆ। ਲਿਖਤਾਂ ਖੁਦ ਦੂਜੀ ਸਦੀ ਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਯੂਨਾਨੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ। (ਪਿਛਲੀ ਸਦੀ ਵਿੱਚ ਅਕਾਦਮਿਕ ਲਿਖਤਾਂ ਵਿੱਚ, ਇਸ ਕੋਡੈਕਸ ਨੂੰ ਵਿਦਵਾਨਾਂ ਦੁਆਰਾ "ਬਰਲਿਨ ਗਨੋਸਟਿਕ ਕੋਡੈਕਸ", "ਅਖਮੀਮ ਕੋਡੈਕਸ", ਪੀਬੀ 8502, ਅਤੇ ਬੀ.ਜੀ. 8502 ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਰਿਵਰਤਨਸ਼ੀਲ ਅਤੇ ਭੰਬਲਭੂਸੇ ਵਿੱਚ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।

ਨੌਸਟਿਕ ਗ੍ਰੰਥਾਂ ਦੇ ਇਸ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਦੀ ਖੋਜ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਦੋ ਵਿਸ਼ਵ ਯੁੱਧਾਂ ਸਮੇਤ ਕਈ ਮੰਦਭਾਗੀਆਂ ਕਾਰਨ ਇਸ ਦੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਵਿੱਚ 1955 ਤੱਕ ਦੇਰੀ ਹੋ ਗਈ। ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਨੌਸਟਿਕ ਲਿਖਤਾਂ ਦਾ ਵੱਡਾ ਨਾਗ ਹਮਾਦੀ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਵੀ ਬਰਾਮਦ ਕਰ ਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਹ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਕਿ ਇਸ ਕੋਡੈਕਸ ਵਿਚਲੇ ਦੋ ਪਾਠਾਂ ਦੀਆਂ ਕਾਪੀਆਂ - ਜੌਨ ਦਾ ਐਪੋਕ੍ਰਿਫਨ, ਅਤੇ ਸੋਫੀਆ ਆਫ਼ ਜੀਸਸ ਕ੍ਰਾਈਸਟ - ਵੀ ਨਾਗ ਹਮਾਦੀ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਵਿਚ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਬਰਲਿਨ ਗਨੋਸਟਿਕ ਕੋਡੈਕਸ ਦੇ ਪਾਠਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਜੌਹਨ ਦੇ ਐਪੋਕ੍ਰੀਫੋਨ ਅਤੇ ਜੀਸਸ ਕ੍ਰਾਈਸਟ ਦੇ ਸੋਫੀਆ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਅਤੇ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਹੁਣ ਨਾਗ ਹਮਾਦੀ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਹਨ।

ਪਰ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ, ਕੋਡੈਕਸ ਮਰਿਯਮ ਦੀ ਇੰਜੀਲ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਸੰਪੂਰਨ ਬਚੇ ਹੋਏ ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਦਾ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਹੱਥ-ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਨਾਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਨਾਮ ਮਰਿਯਮ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਅਸੀਂ ਮੈਰੀ ਆਫ਼ ਮੈਗਡਾਲਾ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ)। ਵੱਖਰੇ ਯੂਨਾਨੀ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਤੋਂ ਮਰਿਯਮ ਦੀ ਇੰਜੀਲ ਦੇ ਦੋ ਹੋਰ ਛੋਟੇ ਟੁਕੜੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਹੇਠਲੇ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਆਕਸੀਰੀਨਚਸ ਵਿਖੇ ਪੁਰਾਤੱਤਵ ਖੁਦਾਈ ਵਿੱਚ ਲੱਭੇ ਗਏ ਸਨ। (ਥੌਮਸ ਦੀ ਇੰਜੀਲ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਵੀ ਇਸ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਥਾਨ 'ਤੇ ਪਾਏ ਗਏ ਸਨ; ਔਕਸੀਰਹੀਨਚਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਥਾਮਸ ਦੀ ਇੰਜੀਲ ਅਤੇ ਓਕਸੀਰੀਨਚਸ ਪੰਨਾ ਦੇਖੋ।) ਇਸ ਪੁਰਾਤਨਤਾ ਦੇ ਪਾਠ ਦੇ ਤਿੰਨ ਟੁਕੜੇ ਲੱਭਣਾ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਸਾਧਾਰਨ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਹ ਸਾਬਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮਰਿਯਮ ਦੀ ਇੰਜੀਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਈਸਾਈ ਸਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਮੂਲ ਯੂਨਾਨੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕਾਪਟਿਕ ਭਾਸ਼ਾ ਅਨੁਵਾਦ ਦੋਵਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਸੀ।

ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਮਰਿਯਮ ਦੀ ਇੰਜੀਲ ਦੀ ਬਚੀ ਹੋਈ ਹੱਥ-ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਪੰਨੇ 1 ਤੋਂ 6 ਅਤੇ ਪੰਨੇ 11 ਤੋਂ 14 ਤੱਕ ਗੁੰਮ ਹੈ -- ਉਹ ਪੰਨੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਅਧਿਆਇ 4 ਤੱਕ ਪਾਠ ਦੇ ਭਾਗ, ਅਤੇ ਅਧਿਆਇ 5 ਤੋਂ 8 ਤੱਕ ਦੇ ਭਾਗ ਸ਼ਾਮਲ ਸਨ। ਮਰਿਯਮ ਦੀ ਇੰਜੀਲ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਠ , ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬਰਲਿਨ ਗਨੋਸਟਿਕ ਕੋਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਹੇਠਾਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਹੱਥ-ਲਿਖਤ ਪਾਠ ਪੰਨਾ 7 ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਹਵਾਲੇ ਦੇ ਮੱਧ ਵਿੱਚ।

* ਪੂਰੀ ਸਕ੍ਰੀਨ ਮੋਡ।
* ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਮਰਿਯਮ ਦੀ ਇੰਜੀਲ ਦਾ ਪੂਰਾ ਸੰਸਕਰਣ।
* ਪੰਨਾ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਸਾਨ ਅਤੇ ਸਰਲ।
* ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਥੀਮਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੋ।
ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ
20 ਅਪ੍ਰੈ 2022

ਡਾਟਾ ਸੁਰੱਖਿਆ

ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਿਕਾਸਕਾਰ ਵੱਲੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਇਕੱਤਰ ਅਤੇ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਡਾਟਾ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਿਹਾਰ ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਤੋਂ, ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਉਮਰ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਵਿਕਾਸਕਾਰ ਨੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਈ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।
ਤੀਜੀਆਂ ਧਿਰਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਸਾਂਝਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ
ਵਿਕਾਸਕਾਰਾਂ ਵੱਲੋਂ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣੋ
ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਇਕੱਤਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ
ਵਿਕਾਸਕਾਰਾਂ ਵੱਲੋਂ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਇਕੱਤਰ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣੋ

ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ

New Build