Gospel of Mary Magdalene

5 хиљ.+
Preuzimanja
Ocena sadržaja
За 3 и више година
Slika snimka ekrana
Slika snimka ekrana
Slika snimka ekrana
Slika snimka ekrana

O ovoj aplikaciji

Јеванђеље по Марији налази се у Берлинском гностичком кодексу (или Папирус Беролиненсис 8502, како је ова древна збирка гностичких текстова означена из архивских разлога). Овај веома важан и добро очуван кодекс је очигледно откривен крајем деветнаестог века негде у близини Ахмима у горњем Египту. Купио га је 1896. немачки научник, др Карл Рајнхард, у Каиру, а затим га је однео у Берлин.

Књига (или "кодекс", како се те древне књиге зову) је вероватно преписана и укоричена крајем четвртог или почетком петог века. Садржи коптске преводе три веома важна ранохришћанска гностичка текста: Маријино јеванђеље, Јованов апокрифон и Софију Исуса Христа. Сами текстови датирају из другог века и првобитно су написани на грчком. (У академском писању током прошлог века, научници различито и збуњујуће наводе овај кодекс као „Берлински гностички кодекс”, „Акхмимов кодекс”, ПБ 8502 и БГ 8502).

Упркос важности открића ове древне збирке гностичких списа, неколико несрећа, укључујући два светска рата, одложило је њено објављивање до 1955. До тада је пронађена и велика збирка древних гностичких списа Наг Хамадија. Утврђено је да су копије два текста у овом кодексу – Јовановог апокрифона и Софије Исуса Христа – такође сачуване у колекцији Наг Хамадија. Текстови из Берлинског гностичког кодекса коришћени су да помогну и допуне преводе Јовановог апокрифона и Софије Исуса Христа јер су сада објављени у библиотеци Наг Хамади.

Али што је још важније, кодекс чува најпотпунији сачувани фрагмент Маријиног јеванђеља (како је текст назван у рукопису, иако је јасно да је ово име Марија особа коју зовемо Марија од Магдале). Два друга мала фрагмента Маријиног јеванђеља из одвојених грчких издања касније су откривена у археолошким ископавањима у Оксиринху у доњем Египту. (Фрагменти Томиног јеванђеља су такође пронађени на овом древном локалитету; погледајте страницу Оксиринха и Томиног јеванђеља за више информација о Оксиринху.) Проналажење три фрагмента текста ове антике је крајње необично, па је тако доказано да Јеванђеље по Марији било је добро распрострањено у раним хришћанским временима и постојало је у оригиналном грчком и преводу на коптски језик.

Нажалост, сачуваном рукопису Маријиног јеванђеља недостају странице од 1 до 6 и странице од 11 до 14 -- странице које су укључивале делове текста до поглавља 4 и делове поглавља 5 до 8. Постојећи текст Маријиног јеванђеља , како се налази у Берлинском гностичком кодексу, представљен је у наставку. Текст рукописа почиње на страни 7, у средини одломка.

* Режим целог екрана.
* Пуна верзија Маријиног јеванђеља у преводу на енглески.
* Лак и једноставан за коришћење распоред са анимацијама страница.
* Изаберите из широког спектра прилагодљивих тема.
Ažurirano:
20. 4. 2022.

Bezbednost podataka

Preduslov bezbednosti je da razumete kako programeri prikupljaju i dele vaše podatke. Prakse za privatnost i bezbednost podataka mogu da se razlikuju u zavisnosti od korišćenja, regiona i uzrasta. Programer je pružio te informacije i može da ih ažurira tokom vremena.
Подаци се не деле са трећим странама
Сазнајте више о томе како програмери објављују дељење
Нема прикупљених података
Сазнајте више о томе како програмери објављују прикупљање

Šta je novo

New Build