Gospel of Mary Magdalene

5K+
ดาวน์โหลด
การจัดประเภทเนื้อหา
ประเภท 3+
ภาพหน้าจอ
ภาพหน้าจอ
ภาพหน้าจอ
ภาพหน้าจอ

เกี่ยวกับแอปนี้

พระกิตติคุณของมารีย์มีอยู่ใน Berlin Gnostic Codex (หรือ Papyrus Berolinensis 8502 เนื่องจากชุดตำรา Gnostic แบบโบราณนี้มีป้ายกำกับสำหรับเหตุผลด้านจดหมายเหตุ) โคเด็กซ์ที่สำคัญมากและได้รับการอนุรักษ์ไว้อย่างดีนี้ดูเหมือนจะถูกค้นพบในช่วงปลายศตวรรษที่สิบเก้าใกล้กับอัคมิมในอียิปต์ตอนบน มันถูกซื้อในปี พ.ศ. 2439 โดยนักวิชาการชาวเยอรมัน ดร. คาร์ล ไรน์ฮาร์ด ในกรุงไคโร และถูกนำตัวไปยังกรุงเบอร์ลิน

หนังสือ (หรือ "โคเด็กซ์" ตามชื่อหนังสือโบราณเหล่านี้) อาจถูกคัดลอกและผูกมัดในช่วงปลายศตวรรษที่สี่หรือต้นศตวรรษที่ห้า ประกอบด้วยการแปลคอปติกของข้อความคริสเตียนผู้รู้ในยุคแรกที่สำคัญมากสามฉบับ ได้แก่ พระกิตติคุณของมารีย์ คัมภีร์ที่ไม่มีหลักฐานของยอห์น และโซเฟียของพระเยซูคริสต์ ตัวหนังสือเองมีอายุถึงศตวรรษที่ 2 และเดิมเขียนเป็นภาษากรีก (ในการเขียนเชิงวิชาการในช่วงศตวรรษที่ผ่านมา โคเด็กซ์นี้มีการอ้างถึงอย่างหลากหลายและสับสนโดยนักวิชาการว่า "Berlin Gnostic Codex", "Akhmim Codex", PB 8502 และ BG 8502)

แม้จะมีความสำคัญในการค้นพบคัมภีร์โบราณที่รวบรวมไว้ แต่ความโชคร้ายหลายประการรวมถึงสงครามโลกครั้งที่สองทำให้การเผยแพร่ล่าช้าจนถึงปี 1955 จากนั้นงานเขียนของนักปราชญ์โบราณกลุ่มใหญ่ของ Nag Hammadi ก็ได้รับการฟื้นฟูเช่นกัน พบว่าสำเนาของข้อความสองตอนในโคเด็กซ์นี้ คือคัมภีร์ที่ไม่มีหลักฐานของยอห์น และโซเฟียของพระเยซูคริสต์ ได้รับการเก็บรักษาไว้ในคอลเล็กชันของนักฮัมมาดีด้วย ข้อความจาก Berlin Gnostic Codex ถูกใช้เพื่อช่วยและเพิ่มการแปลคัมภีร์ที่ไม่มีหลักฐานของยอห์นและโซเฟียของพระเยซูคริสต์ ขณะที่ตอนนี้ตีพิมพ์ในห้องสมุด Nag Hammadi

แต่ที่สำคัญกว่านั้น โคเด็กซ์ได้เก็บรักษาชิ้นส่วนของข่าวประเสริฐของมารีย์ที่ยังหลงเหลืออยู่ได้อย่างสมบูรณ์ที่สุด (เนื่องจากข้อความมีชื่ออยู่ในต้นฉบับ แม้ว่าจะเห็นได้ชัดว่าชื่อมารีย์คือบุคคลที่เราเรียกว่ามารีย์แห่งมักดาลา) ชิ้นส่วนเล็กๆ อีกสองชิ้นของพระกิตติคุณของมารีย์จากฉบับภาษากรีกที่แยกจากกันถูกค้นพบในภายหลังในการขุดค้นทางโบราณคดีที่ Oxyrhynchus ในอียิปต์ตอนล่าง (ส่วนต่างๆ ของข่าวประเสริฐของโธมัสยังพบในโบราณสถานนี้ ดูหน้า Oxyrhynchus และ Gospel of Thomas สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ Oxyrhynchus) การค้นหาชิ้นส่วนสามชิ้นของข้อความในสมัยโบราณนี้ผิดปกติอย่างยิ่ง ดังนั้นจึงเป็นหลักฐานว่า พระกิตติคุณของมารีย์มีการเผยแพร่อย่างดีในสมัยคริสเตียนยุคแรกและมีอยู่ในการแปลทั้งภาษากรีกดั้งเดิมและภาษาคอปติก

น่าเสียดายที่ต้นฉบับที่ยังหลงเหลืออยู่ของข่าวประเสริฐของมารีย์หายไปหน้าที่ 1 ถึง 6 และหน้า 11 ถึง 14 -- หน้าที่รวมส่วนของข้อความถึงบทที่ 4 และบางส่วนของบทที่ 5 ถึง 8 ข้อความที่ยังหลงเหลือของพระวรสารของมารีย์ ดังที่พบใน Berlin Gnostic Codex แสดงไว้ด้านล่าง ข้อความต้นฉบับเริ่มต้นในหน้า 7 ตรงกลางบทความ

* โหมดเต็มหน้าจอ
* เวอร์ชันเต็มของ Gospel of Mary ในการแปลภาษาอังกฤษ
* เลย์เอาต์ที่ง่ายและใช้งานง่ายพร้อมแอนิเมชั่นหน้า
* เลือกจากธีมที่ปรับแต่งได้หลากหลาย
อัปเดตเมื่อ
20 เม.ย. 2565

ความปลอดภัยของข้อมูล

ความปลอดภัยเริ่มต้นด้วยความเข้าใจเกี่ยวกับวิธีที่นักพัฒนาแอปรวบรวมและแชร์ข้อมูล แนวทางปฏิบัติด้านความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัยของข้อมูลอาจแตกต่างกันไปตามการใช้งาน ภูมิภาค และอายุของคุณ นักพัฒนาแอปได้ให้ข้อมูลนี้ไว้และอาจอัปเดตข้อมูลในส่วนนี้เมื่อเวลาผ่านไป
ไม่มีการแชร์ข้อมูลกับบุคคลที่สาม
ดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีที่นักพัฒนาแอปประกาศเรื่องการแชร์ข้อมูล
ไม่มีข้อมูลที่รวบรวมไว้
ดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีที่นักพัฒนาแอปประกาศเรื่องการรวบรวมข้อมูล

มีอะไรใหม่

New Build