Sinodalni prevod Svetega pisma v ruščino je pomemben in vpliven prevod Svetega pisma v ruski pravoslavni tradiciji. Ta prevod, znan kot sinodalni prevod Svetega pisma, je rezultat velikanskega projekta, ki se je začel v 19. stoletju pod rusko pravoslavno cerkvijo. Ime je dobil po sinodi Ruske pravoslavne cerkve, ki je nadzirala ta projekt.
Sinodalna različica Biblije v veliki meri temelji na sodobnih hebrejskih in grških besedilih ter vključuje tudi tradicije prejšnjih prevodov, vključno s prevodi iz staroslovanskega jezika, ki se uporablja v vzhodnih pravoslavnih Cerkvah. Ta prevod je zasnovan tako, da je točen in skladen z vero in prakso Ruske pravoslavne cerkve.
Sinodalna različica Svetega pisma je postala standard v bogoslužju in preučevanju Svetega pisma za številne ruske pravoslavne cerkve in krščanske skupnosti po vsem svetu. Kljub nekaterim manjšim popravkom in različicam v objavljenih izdajah Sinodalna različica Svetega pisma ostaja eden najpogosteje uporabljanih prevodov Svetega pisma v ruščini.
Posodobljeno dne
4. mar. 2024