Пераклад пастаянных словазлучэнняў (ідыём, фразеалагізмаў) з рускай мовы на ўкраінскі мае сваю спецыфіку.
Праблема ў тым, што даслоўны пераклад такіх спалучэнняў слоў часта проста немагчымы, так як руйнуюцца сінтаксічныя канструкцыі і
губляецца цэласнасць ўтрымання ўкраінскіх адпаведнікаў.
Менавіта таму ў слоўніку "Як Сказаць" было сабрана больш за 18000 ўстойлівых словазлучэнняў і іх правільны пераклад на ўкраінскую.
Як выкарыстоўваць прыкладанне?
У поле для пошуку ўпісвалі фразеалагізм, ідыёмы або устоянае словазлучэнне на рускай мове і выбіраеце з спісу знойдзеных. Пасля гэтага з'явіцца ўкраінскі аналаг. Вось і ўсё!
Асноўныя магчымасці прыкладання Як Сказаць:
- імгненны пошук фразеалагізма, ідыёмы або словазлучэнне
- магчымасць распаўсюдзіць праз мессенджер або па пошце самую ідыёмы, ці яе ўкраінскі аналаг, або скомпоновний тэкст у выглядзе "ідыёмы рускай - адпаведнасць украінскім"
- адным націскам скапіяваць у буфер абмену для далейшага выкарыстання ў любым месцы ў смартфоне
- усё працуе ў оффлайн без актыўнага падлучэння да інтэрнэту