Pagrindinė priežastis, kodėl sunku išmokti idiomų, yra ta, kad jos užuominos dažnai kyla iš senovės dokumentų.
Kartais tai sutrumpinta istorija, kartais tai yra senolių žodžių ištrauka. Nesvarbu, kas, be pirminės šaltinio reikšmės, ji taip pat turi išplėstą vėlesnio vartojimo prasmę.
Naudojant idiomas, du prasmės lygiai dažnai sukuria funkcijas tuo pačiu metu. Todėl, vartodami idiomas, turite atkreipti dėmesį, kad išvengtumėte neteisingų kainų.
Programos funkcijos:
Informacija paimta iš Švietimo ministerijos Idiomų žodyno „tekstinių“ idiomų. Iš esmės ji remiasi pataisyta „Mandarin“ žodyno ir sutrumpinta „Mandarin Dictionary“ versija ir nurodoma „Mandarin“ vieno žodžio polifoninės apžvalgos formoje.
* Gali atlikti idiomų tarimą
* Paieškai galite naudoti raktinius žodžius, o žodžio pradžia, vidurys ir pabaiga nėra ribojama, tada rodomos idiomos, kuriose yra ieškomi raktiniai žodžiai.
* Galite pateikti užklausą pagal reikiamą kategoriją, o atitinkamos idiomos yra vienu metu.
Idiomų paaiškinimas apima apibrėžimus, užuominas, užuominas, naudojimo instrukcijas, sakinių pavyzdžius, identifikavimą, nuorodinius žodžius ir kt.
šaltinis:
Švietimo ministerijos viešųjų leidimų tinklas „Mandarin Dictionary“
Idiomos žodynas