백련초해 - 한자, 한문, 부수, 사자성어, 간체자

Iragarkiak ditu
10+
deskarga
Edukiaren sailkapena
Adin guztietarako
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia

Aplikazio honi buruz

Baengnyeonchohae liburu bat da, non Chileongositik 100 ikasketa aukeratu ziren eta koreeraz interpretatu ziren hasiberriei txinatar poesia irakasteko. Jakina da Kim In-hu-k bildu zuela, eta jatorrizko txinatar poemako txinatar karaktere bakoitzak huno bat eta soinu bat dituela, beraz, txinatar karaktereen testuliburuaren izaera du.
Joseon dinastiaren erdialdean, Injong, Myeongjong eta Seonjo erregearen hasierako urteetan, neokonfuzianismoa, nazioaren oinarrizko ideologia, bere gailurrean zegoen. Kim In-hu Jangseongkoa zen eta irakasle ere izan zen Injong erregearen garaian, eta jakintsu handia zen, Gi-seung Ki-ri aholkua eskatu zion Yi Hwang-ekin eztabaidatzen ari zenean.
Baeknyeonchohae bere txinatar poema ospetsuetako 100 biltzen dituen liburua da, eta koreeraz azaltzen dituena, itsasoan zehar Japoniara eta beste herrialdeetara zabaldu dena.Hala ere, haietako %25 inguru jakintsu txikien ikerketen bidez identifikatu dira.
Horrez gain, Txinako poesiari Dangeum ere deitzen zaio, eta Seodang-eko Eskrituretako hitzaldien arteko aisialdian ehunka poema errezitatzen edo aztertzen dira, pertsonaien sorta deitzen zaiona. "Jamodeum"-aren aurretik zegoena 5 hitzeko jazarpenaren eta 7 hitzetako Baengnyeonchohaeren oinarrizko errezitazioa izan zen.
Kometak, berriz, bost edo zazpi letrako esaldi pareari egiten dio erreferentzia. Txinatar poesiak bi ahapaldi eta lau ahapaldi ditu.Ahapaldi edo errimetan, ahapaldiaren azken letrak txinatar testu osoa 106 talde txikitan banatzen den unitate berekoa izan behar du, errimak deitzen direnak. Normalean, errima «kendu» hitza poesiari aplikatu beharreko errima aurkezteko norabidea da. Eta tonuen artean, zeinak txinatar karaktereen ahoskatzeko sailkapena diren, printzipio bat dago laua eta altua baxua, hau da, goitik baxura, baxutik gorara, goitik baxura eta berriro maldarekin antolatu behar direla. arau jakin baten arabera.
Arau hauek txinatar poemak poemak baino letrak izatearekin lotuta daude. Txinako poesian, Zhou Dinastiaren Poesia eta Chu Dinastiaren Chosa agertu ziren lehen aldiz.Garai honetan, poesia librea zen, baina Han dinastiaren ondoren, Hipoteka eta Erritmoa bezalako poesia arruntetara aldatu da. Poesia Liburuan, ‘Pung’ jende arruntaren abestiei egiten die erreferentzia, eta ‘A’ gorteko oturuntzeen letrei.
Baengnyeonchohae-n txinatar poesiaren azterketa Hamryeon edo Jeonjeon-etik ekarri zuten garai hartako poetek idatzitako zazpi olerki-hitzen artean, hala nola Li Baek, Du Fu eta Yu Jang-gyeong-ek. Ikerketak, oro har, materialaren arabera sailkatzen dira, Hwa·San·Chun·Pung·Mon·Song·Juk·Kang·Ji-ren ordena erakutsiz. Edizioaren arabera, kolorez kodetuta dagoen kasuak daude, hala nola, zuria, gorria eta urdina. Horrez gain, liburu honek Dusianhaeren antzeko izaera duela esan daiteke, garai hartako zazpi hitz eta esaldien artean ikasketak hautatzen dituelako eta hitzak eta hitzak eransten baititu. Txinako karaktereak ikasteko Cheonjamun, Yuhap eta Hunmongjahoe bezalako liburuen ezaugarriak ere baditu, txinatar poesiako karaktere bakoitzak soinu bat eta huno bat dituelako.
Azken eguneratzea
2025(e)ko mai. 3(a)

Datuen babesa

Seguru egoteko, funtsezkoa da jakitea garatzaileek nola biltzen eta partekatzen dituzten zuri buruzko datuak. Baliteke datuen pribatutasunaren eta segurtasunaren inguruko jardunbideak aplikazioaren erabileraren, lurraldearen eta adinaren araberakoak izatea. Informazio hori garatzaileak eman du, eta baliteke aurrerago eguneratzea.
Ez da daturik partekatzen hirugarrenekin
Lortu informazio gehiago garatzaileek partekatutako datuak aitortzeko duten moduari buruz
Ez da daturik biltzen
Lortu informazio gehiago garatzaileek bildutako datuak aitortzeko duten moduari buruz