백련초해 - 한자, 한문, 부수, 사자성어, 간체자

Ietver reklāmas
10+
Lejupielādes
Satura vērtējums
Visiem
Ekrānuzņēmuma attēls
Ekrānuzņēmuma attēls
Ekrānuzņēmuma attēls
Ekrānuzņēmuma attēls
Ekrānuzņēmuma attēls
Ekrānuzņēmuma attēls
Ekrānuzņēmuma attēls

Par šo lietotni

Baengnyeonchohae ir grāmata, kurā no Čileongosi tika atlasīti 100 pētījumi un interpretēti korejiešu valodā, lai mācītu iesācējiem ķīniešu dzeju. Ir zināms, ka to sastādījis Kims In-hu, un katram ķīniešu rakstzīmei oriģinālajā ķīniešu dzejolī ir hun un skaņa, tātad tai ir ķīniešu rakstzīmju mācību grāmatas raksturs.
Joseonu dinastijas vidū, Injong, Myeongjong un King Seonjo pirmajos gados, neokonfūciānisms, nācijas pamatideoloģija, sasniedza savu kulmināciju. Kims In-hu bija no Jangseong un bija arī skolotājs karaļa Indžong valdīšanas laikā, un viņš bija lielisks zinātnieks, kurš meklēja padomu no Gi-seung Ki, kad viņš strīdējās ar Ji Hvangu.
Baeknyeonchohae ir grāmata, kas aptver 100 viņa slavenos ķīniešu dzejoļus un izskaidro tos korejiešu valodā, kas ir izplatīti pāri jūrai uz Japānu un citām valstīm, taču aptuveni 25% no tiem ir identificēti jaunāko zinātnieku pētījumos.
Turklāt ķīniešu dzeju sauc arī par Dangeum, un brīvajā laikā starp lekcijām par svētajiem rakstiem Seodangā tiek skaitīti vai pētīti simtiem dzejoļu, ko sauc par varoņu sortimentu. Pirms “jamodeum” bija pamata deklamēšana par 5 vārdu vajāšanu un 7 vārdu Baengnyeonchohae.
No otras puses, pūķis attiecas uz piecu vai septiņu burtu frāzēm. Ķīniešu ķīniešu dzejā ir divas stanzas un četras stanzas. Strofās vai atskaņās stanzas pēdējam burtam ir jāiekļaujas tajā pašā vienībā, kurā viss ķīniešu teksts ir sadalīts 106 mazās grupās, kuras sauc par atskaņām. Parasti vārds “noņemt” atskaņu ir virziens, kā parādīt dzeju. Un starp toņiem, kas ir ķīniešu rakstzīmju izrunas klasifikācija, ir princips, ka ir jāsakārto plakans un augsts zems, tas ir, no augsta uz zemu, no zema uz augstu, no augsta uz zemu un atkal ar slīpumu. saskaņā ar noteiktu noteikumu.
Šie noteikumi ir saistīti ar faktu, ka ķīniešu dzejoļi ir drīzāk dziesmu teksti, nevis dzejoļi. Ķīniešu dzejā pirmo reizi parādījās Džou dinastijas dzeja un Ču dinastijas Chosa. Tolaik tā bija brīvā dzeja, bet pēc Haņu dinastijas tā ir mainījusies uz parasto dzeju, piemēram, hipotēku un ritmu. Dzejas grāmatā "Pung" attiecas uz parasto cilvēku dziesmām, bet "A" attiecas uz galma banketu vārdiem.
Ķīniešu dzejas izpēte Baengnyeonchohae tika atvesta no Hamryeon vai Jeonjeon starp septiņiem dzejas vārdiem, ko rakstīja tā laika dzejnieki, piemēram, Li Baek, Du Fu un Yu Jang-Geong. Pētījumi parasti tiek klasificēti pēc materiāla, norādot Hwa·San·Chun·Pung·Mon·Song·Juk·Kang·Ji secību. Atkarībā no izdevuma ir gadījumi, kad tam ir krāsu kods, piemēram, balts, sarkans un zils. Turklāt var teikt, ka šai grāmatai ir līdzīgs Dusianhae raksturs, jo tajā ir atlasīti pētījumi no septiņiem tā laika vārdiem un frāzēm un tiem pievienoti vārdi un vārdi. Tam ir arī ķīniešu rakstzīmju apguves grāmatu, piemēram, Cheonjamun, Yuhap un Hunmongjahoe, īpašības, jo katram ķīniešu rakstzīmei ķīniešu dzejā ir skaņa un huns.
Atjaunināta
2025. gada 3. maijs

Datu drošība

Drošība sākas ar izpratni par to, kā izstrādātāji vāc un kopīgo jūsu datus. Datu konfidencialitātes un drošības prakse var atšķirties atkarībā no izmantojuma, reģiona un vecuma. Izstrādātājs ir sniedzis šo informāciju un laika gaitā var to atjaunināt.
Dati netiek kopīgoti ar trešajām pusēm
Uzziniet vairāk par to, kā izstrādātāji norāda datu kopīgošanu.
Dati netiek vākti
Uzziniet vairāk par to, kā izstrādātāji norāda datu vākšanu.