Уявіце сабе адкрыццё японскага вэб-старонкі ў вашым любімым браўзэры, або чытанне японскага рамана ў вашай каханай кнізе чытач. Раптам, вы сутыкнецеся з незнаёмым кандзи. Вам больш не трэба перамяшчацца тэлефон да слоўнікавай прыкладанне, каб перавесці гэтую надакучлівых кандзи - проста скапіяваць японскую фразу ў буфер абмену і назіраць плавае акно, як ён ўсплывае і аналізуе скапіяваны тэкст. Акно плыве над браўзэрам / чытачом, што дазваляе хутка знайсці незнаёмы іерогліф, а затым працягнуць чытанне, без перашкод шляхам пераключэння на дадатак перакладчык.
КАЛІ ўсплывальным не паказалі: некаторыя тэлефоны маюць убудаваныя механізмы абароны, прадухіляючы прыкладання для стварэння ўсёй сістэмы усплываючых вокнаў. Напрыклад, некаторыя Huawei і Xiaomi тэлефоны. Калі ласка, прачытайце http://aedict.eu/reader/faq.html для больш падрабязнай інфармацыі.
УВАГА: Патрабуецца Aedict3 быць ўстаноўлена на прыладзе. Інтэграваны KanjiPad Чытача патрабуе прымянення Aedict KanjiPad Ext быць усталяваны на прыладзе.
Дадатак знаходзіцца ў стадыі станаўлення, калі ласка, ласкава пошце мне ваша зваротная сувязь для далейшага паляпшэння прыкладання.