DDB (skaitmeninis budizmo žodynas) ir CJKV-E (klasikinė kinų kalba) yra Charleso Mullerio redaguoti bendri darbai. „DDB Access“ suteikia prieigą prie DDB ir CJKV-E iš „Android“ įrenginio.
„DDB Access“ yra nemokama programa. Kiekvienas vartotojas gali pasiekti žodyną įvesdamas „svečias“ kaip vartotojo vardą be slaptažodžio. Tai leis iš viso atlikti 20 paieškų (vietoj 10 anksčiau) kiekviename iš DDB ir CJKV-E žodynų per 24 valandas.
Bendraautoriai gali gauti nemokamą neribotą prieigą, pateikę 350+ žodžių įrašą, kaip nurodyta http://www.buddhism-dict.net/contribute.html
DDB ir CJKV-E pirmiausia yra ištekliai mokslininkams. Bendraautoriai turi būti baigę aukštojo mokslo laipsnį, atitinkantį bent jau magistrantūros studijų programos absolventų laipsnį, visiškai akredituotame universitete, kuriame yra atliktas tiesioginis oficialus klasikinių Rytų Azijos budistinių tekstų skaitymo mokymas.
Michaelas Beddowas maždaug du dešimtmečius kūrė ir tvirtai prižiūrėjo DDB/CJKV-E serverius. Paulius Hackettas dabar prisiėmė šią atsakomybę.
PARSE IR IEŠKOTIS
Visą tekstą galima nukopijuoti, iškart suteikiant prieigą prie nežinomų žodžių. Peržvalga rodo reikšmę, susijusius žodžius ir išsamią simbolių informaciją su keliomis kryžminėmis nuorodomis. Vartotojai gali tinkinti rodomus/paslėptus elementus, kad pateikimas būtų paprastas ir aiškus.
Šis žodžių ir simbolių „tinklas“, lengvai pasiekiamas iš pradinio konteksto, labai padeda įsiminti.
„SmartHanzi“ ne tik pripažįsta atitikimą tarp supaprastintų ir tradicinių variantų, bet ir atpažįsta kelis tradicinius variantus. Pavyzdžiui, ieškant/analizuojant 真 bus rodomi ir 真, ir 眞, atsižvelgiant į tai, kas yra pasirinktame žodyne. Arba vienodai gerai atpažins 為/爲 arba 眾/衆.
PAIEŠKOS ŽODYNŲ
Ieškokite pagal kinų kalbą, reiškiančią arba pinyin.
Pinyin atveju tonas turi būti nurodytas atskiriems simboliams. Jo nereikia (ir neturi) nurodyti žodžiams. Pvz.: Da4, xue2, daxue, xuesheng yra teisingos paieškos (da4xue2 arba xue2sheng1 nėra rezultatų).
Skaitymai
Vartotojas pasirenka rodyti tarimus kinų, japonų, korėjiečių ar vietnamiečių kalbomis.
MANO ŽODŽIAI
Žodžiai gali būti pažymėti raudona (nežinoma), geltona (apžvalga) arba žalia (žinoma) iš įvairių sąrašų ar paieškos puslapių. „Mano žodžiai“ parodys visą nežinomų (arba apžvalgos ar žinomų) žodžių sąrašą.
CHARACTER SERIJA
Simbolių sąrašai gali būti rodomi pagal Kangxi radikalą, fonetinę seriją (Wieger) arba etimologiją (Kanji Networks, Wieger).
ETIMOLOGIJA
„SmartHanzi“ rodo kinų rašmenų etimologiją iš:
- Lawrence J. Howell ir Hikaru Morimoto „Etimologinis hanų/kinų simbolių žodynas“ (anglų k., Daugiau nei 6000 simbolių, buvęs „Kanji Networks“).
- 177 etimologinės pamokos iš daktaro L. Wiegerio, S.J. „Caractères chinois“ (prancūzų kalba, dar pildoma).
Šie du šaltiniai neturi vienodo požiūrio. Wiegerio knyga pirmą kartą buvo išleista 1899 (prancūzų) ir 1915 (anglų). Jis pagrįstas „Shuowen jiezi“ (說文解字), paskelbtu apie 120 m. CE, klasikine nuoroda Kinijoje. Į jį neįeina XX ir XXI amžiaus atradimai, todėl daugeliu atžvilgių tai yra techniškai neteisinga. Tačiau, remiantis Shuowen Jiezi, jis atspindi kinų tradicijas ir kultūrą. Tai daugelis kinų žino apie savo rašymą.
Neabejotinai reikia atlikti tyrimus apie tikrąją kinų rašmenų kilmę ir raidą. Howell ir kiti, tokie kaip Axel Schuessler, prisideda prie šio tyrimo.
Daugumai studentų nesvarbu, ar etimologija tikra, ar tiesiog tradicinė. Esmė yra nustatyti keletą gairių ir atskaitos taškų: Se non è vero, è ben trovato . Sąmoningai ar ne, kinų vaikai mokykloje ir namuose išmoksta daug etimologijos.
Žvelgiant iš šios perspektyvos, etimologija skirta ne tik mokslininkams ar ekspertams. Susipažinimas su pagrindiniais komponentais ir jų paaiškinimas veiksmingai padės visų lygių mokiniams - prisiminti žinomus personažus ir įsisavinti nežinomus.
TABLETĖS
Gulsčias vaizdas geriausiai tinka planšetiniams kompiuteriams.