Jafnvel þeir sem ekki þekkja Hangul geta notið þessa leiks. Jafnvel þeir sem skilja ekki kóresku geta spilað það. Þessi leikur skorar á leikmenn að giska á nýtt Hangul-atkvæði sem er myndað með því að sameina upphafssamhljóð fyrra atkvæðisins við sérhljóðið og lokasamhljóðið í öðru gefina atkvæði. Með öðrum orðum, eina kunnáttan sem þarf til að skilja leikinn er hæfileikinn til að greina form sem eru eins eða ólík.
Einnig er hægt að nota þennan leik fyrir léttar heilaæfingar.
Þriðji flipi þessa leiks býður upp á viðskiptaeiginleika. Umbreytingarreglan fylgir sömu rökfræði og helstu vélfræði leiksins. Það styður bæði áfram og afturábak umbreytingu. Með því að nota þennan eiginleika geturðu dulkóðað kóreskan texta á einfaldan hátt. Að skiptast á þessum einföldu dulkóðuðu skilaboðum við vini getur bætt dálítilli skemmtun við daglegt líf þitt.
Þessi leikur er byggður á Fanqie (反切) aðferðinni, sem var sögulega notuð í Austur-Asíu til að gefa til kynna framburð Hanja (kínverskra) persóna áður en hljóðrit voru tiltæk. Ef þessi aðferð væri skrifuð með Hangul myndi hún líta svona út:
동, 덕홍절.
Merkingin er sem hér segir: Framburður „동“ er ákvarðaður með því að taka upphafssamhljóð „덕“ og sameina hann sérhljóða og lokasamhljóði „홍“ í röð. Þar sem Hanja stafir hafa einnig tónmerki gefur seinni stafurinn ekki aðeins sérhljóð og lokasamhljóð heldur einnig tóninn. Með öðrum orðum, tónninn „홍“ er notaður beint á „동“.
Fyrir þennan leik höfum við einfaldað kerfið með því að útiloka tóna og einblína aðeins á samsetningu upphafssamhljóða, sérhljóða og lokasamhljóða.
Hangul er byggt með því að sameina samhljóða og sérhljóða til að mynda atkvæði. Hins vegar, í stafræna heiminum, er Hangul að mestu notað í forsamsettu sniði. Í Unicode UTF-8 eru 11.172 Hangul atkvæði skráð. Þó að einstakar samhljóðar og sérhljóðar séu einnig innifalin í Unicode, eru aðeins um 2.460 atkvæði almennt notuð í orðaorðaorðum, sem þýðir að yfir 8.700 atkvæði eru sjaldan notuð.
Þessi leikur notar ekki aðeins staðlað Hangul-atkvæði heldur allar mögulegar Hangul-persónur, sem eykur möguleika á notkun Hangul sem menningarverðmæta mannkyns.