Aplikacioni Tess - Relay Services është një aplikacion komunikimi që u mundëson njerëzve me dëmtim të dëgjimit të bëjnë thirrje duke përdorur shërbimet e interpretimit të telefonit Tess në gjuhën e shenjave (TeSign) ose në gjuhën e shkruar (TeScript).
TeSign - Shërbim interpretimi i gjuhës së shenjave
Njerëzit e shurdhër e quajnë TeSign përmes një lidhje video me një përkthyes të gjuhës së shenjave. Përkthyesi i gjuhës së shenjave krijon një lidhje telefonike me partnerin e dëshiruar të bisedës dëgjuese. Kjo u mundëson njerëzve të shurdhër të komunikojnë në gjuhën e tyre amtare, Gjuha Gjermane e Shenjave (DGS). Përkthyesi i gjuhës së shenjave përkthen përmbajtjen e bisedës nga gjuha gjermane e shenjave në gjuhën gjermane të folur dhe anasjelltas. TeSign interpreton gjithashtu bisedat nga gjuha e shenjave që shoqërojnë gjestet në gjuhën gjermane të folur dhe anasjelltas.
TeScript - shërbim i interpretimit të skenarit
Me një lidhje përmes gjuhës së shkruar, njerëzit me dëmtim të dëgjimit thërrasin një përkthyes të skenarit në TeScript. Ju informoni me shkrim për kërkesën tuaj të telefonit. Përkthyesi i skenarit krijon një lidhje telefonike me partnerin e dëshiruar të bisedës për të dëgjuar. Tani ai transferon përmbajtjen e bisedës nga gjuha e shkruar gjermane në gjuhën e folur gjermane dhe anasjelltas.
Zëri mbart
"Voice Carry Over" është gjithashtu e mundur në të dy shërbimet: Njerëzit me aftësi të kufizuara të dëgjimit me aftësi të mira të të folurit flasin vetë partneri i bisedës dëgjimore. Përgjigjet e bashkëbiseduesit të dëgjimit janë përkthyer në DGS nga përkthyesi i gjuhës së shenjave ose transmetohen si tekst nga interpretuesi i skenarit.
Parakusht për përdorim:
1. Regjistrimi me shërbimet Tess - Relay ose Telesign.
2. Operatorët mobil lejojnë përdorimin e VoIP (Zëri mbi IP).
Përdorimi i aplikacionit:
1. Vendosni emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin
2. Zgjidhni shërbimin e dëshiruar të interpretimit telefonik në librin e adresave: Shërbimi i interpretimit të gjuhës së shenjave TeSign ose shërbimi i interpretimit të shkrimit TeScript
3. Hapet një lidhje video (TeSign) ose një lidhje teksti (TeScript) me interpretuesin.
4. Përkthyesi i gjuhës së shenjave ose interpretuesi i skenarit e quan bashkëbiseduesin e dëshiruar të dëgjimit.
5. Përkthyesi i gjuhës së shenjave ose interpretuesi i skenarit përkthen bisedën për pjesëmarrësit e bisedës nga gjuha e shenjave ose teksti në gjuhën e folur dhe anasjelltas.
Përditësuar më
22 gush 2023