Bybel-app funksies
1. Lees die Bybel hoofstuk vir hoofstuk
2. Lees deur Bybellees
3. KakaoTalk-woorde te deel
4. Kopieer die Woord
5. Bybelsoektog
6. Insluitend Koreaanse weergawe van Koreaanse taal, Koreaanse weergawe van Koreaanse weergawe en NIV Bybel
ens
* Afhangend van die toestel, kan sekere vertalings nie geskep word nie.
Klik in hierdie geval op die DB-knoppie in die vertaalseleksie
As u 'n rukkie wag, word dit weer herstel.
Lê weer vandag 'n geseënde dag ~
[Hersiene Koreaans]
Outeursregvrystelling Oh!
Koreaanse weergawe van die Bybel.
Die Koreaanse weergawe van die King se Koreaanse weergawe verwys na die Koreaanse Bybel, wat in 1961 hersien is vanaf die hersiening van die hele Bybel (1938). Voordat die hersiene weergawe verskyn het, is dit wyd deur Protestante gebruik en is dit voor die verskyning van die gesamentlike vertaalbybel in 1977 deur die Koreaanse Anglikaanse kerk gebruik.
[Hersien]
Kopiereg is duur ㅠㅠ
[NIV Bybel]
-Gebruik in 1984-uitgawe.
die Heilige Bybel, New International Version®, NIV®. Kopiereg © deur Biblica, Inc. ™
[Aanhalings van die Koreaanse Bybelgenootskap]
http://bskorea.or.kr/about/faq/faq_view.aspx?idx=12
V: Daar is 'n deel in die Nuwe Testament wat sê (Geen). Waarom is hierdie deel?
As u na Matteus 17:21 kyk, is daar geen teks waar die teks moet wees nie, maar dit is tussen hakies en die woord "geen vers 21" word tussen hakies gevind. En daar is 'n opdrag om na marge nommer 1 te kyk. As u die instruksies volg en na kantlyn 1 kyk, staan daar: "In sommige manuskripte, vers 21 [behalwe vir gebed en vas, gaan hierdie soort dinge nie uit nie]." Dit is 'n latere manuskrip uit Markus 9:29 wat bygevoeg is.
In vers 18:11 is daar geen teks nie, en daar staan op die kantlyn geskryf: "In sommige manuskripte, vers 11 [Die Seun van die mens het gekom om verlorenes te red]." Dit is wat 'n latere eksemplaar uit Lukas 19:10 geneem het en daarby gevoeg het.
Die gedeelte wat sê "geen vers" is 'n teks wat nie in antieke manuskripte voorkom nie. Hierdie tekste word nie gevind in papyrus-manuskripte van ongeveer die 3de eeu of hoofmanuskripte uit die 4de tot 5de eeu nie. Hierdie teks verskyn slegs in klein manuskripte van ongeveer die 11de eeu.
Aangesien die manuskrip uit die 11de eeu gebruik is om die verse van mekaar te skei en 'n unieke nommer daaraan toegeken het, was dit in die geval van verse wat nie in die vorige antieke manuskripte was nie, slegs die vers uitgesluit, en die versnommer is net so gelaat, so "Geen vers" -teken word vertoon nie. Het uitgekom. Die 11de eeuse manuskrip is 'n vergrote manuskrip. Die vergrote inhoud kom nêrens anders nie, maar uit 'n relevante gedeelte in die Bybel. Daarom is dit maklik om te sien dat dit geensins 'n onbekende teks is deur na die teks te kyk wat daaraan toegevoeg is in die kanttekening gemerk "Geen-vers".
Opgedateer op
14 Jan. 2024