NuSimi originalment SimiDic és el primer diccionari electrònic gratuït/de codi obert per a dispositius mòbils Android. L'aplicació neix per mantenir la vitalitat de les llengües natives a través dels telèfons mòbils i promoure l'aprenentatge i l'ús literari d'aquestes llengües. Inclou 30 diccionaris d'11 llengües natives americanes.
Per a estudiants, viatgers i públic en general, NuSimi és l'eina perfecta que no necessita connexió a Internet per funcionar. Descarrega'l al teu mòbil i porta-lo allà on vulguis!
AYMARA:
• F. Layme (2011) Diccionario Bilingüe: Aymara-Castellano, 5a ed.
• S. Callo, Diccionario Aymara-Castellano y Castellano-Aymara “KAMISARAKI”, 2a ed.
• UMSATIC, Glosario de nuevos términos aimaras.
• L. Bertonio (1612) Vocabulario de la Lengua Aymara.
• Min. Edu. Perú (2005) Yatiqirinaka Aru Pirwa, Qullawa Aymara Aru.
• ILCNA (2021) Aru Pirwa Aymara.
AYMARA-QUECHUA-GUARANÍ:
• Min.Edu.Bolivia (2004) ARUSIMIÑEE: castellano, aymara, guaraní, qhichwa.
GUARANÍ:
• Comité HABLE Guaraní (1996) Rɨru Ñaneñee, 2a ed.
• Ortiz y Caurey (2011) Diccionario etimológico y etnográfico.
MAPUTXES:
• Mapuche Wixaleyiñ (2013) Vocabulario Mapuche-Castellano.
MOCHÓ (MAIA):
• A. Guzmán (2004) Manual Mochó.
MOJEÑO IGNACIANO:
• ILC “Salvador Chappy Muibar” (2021) Diccionario Mojeño Ignaciano.
MOJEÑO TRINITARIO:
• ILC “José Santos Noco Guaji” (2021) Taechirawkoriono Vechjiriiwo Trinranono.
MOSETEN:
• OPIM, UMSS i PROEIB Andes (2011) Kirjka pheyakdye’ tïmsi’ tsinsi’khan kastellanokhan.
MOVIMA:
• Edu. Intercultural Bilingüe-Movima (2007) Diccionario Movima.
QUECHUA:
• AMLQ (2005) Qheswa–Español–Qheswa: Simi Taqe, 2a ed.
• T. Laime et al. (2007) Iskay simipi yuyayk’ancha, 2a ed.
• D. González Holguín (1608) Vocabvlario de la Lengva General de tot Perv.
• R. Cerrón-Palomino (1994) Quechua Sureño: Diccionario Unificado.
• AMLQ Apurímac (2007) Apurimaqpaq Runasimi Taqe.
• Min.Edu.Perú (2005) Yachakuqkunapaq Simi Qullqa, Qusqu Qullaw, Chichwa Simipi.
• Min.Edu.Perú (2005) Yachakuqkunapa Simi Qullqa, Ayakuchu Chanka, Qichwa Simipi.
• Min.Edu.Perú (2005) Yachakuqkunapa Shimi Qullqa, Anqash Qichwa Shimichaw.
• Herrero y Sánchez (1983) Diccionario quechua cochabambino contemporáneo.
• ILCNQ (2018) Qhichwa simipirwa: Diccionario de la Nación Quechua.
QUECHUA-AYMARA:
• Franciscanos y Min.Edu.Perú (1905/1998) Diccionario Políglota Incaico: Cuzco, Ayacucho, Junín, Ancash y Aymará.
TAKANA:
• CIPTA, UMSS y PROEIB Andes (2011) Mimi butsepi Takana-Kastillanu, Kastillanu-Takana.
TSIMANE’ (Chimané):
• Edu. Intercultural Bilingüe-Tsimane’ (2007) Diccionario Tsimane’.
URU:
• K. Hannß (2013) Vocabulario Uru (Uchumataqu).
NuSimi significa “la meva llengua”, de “nu” (la meva) en mojeño/arawak i “simi” (llengua) en quítxua, perquè la llengua que parlem és una part essencial de la nostra identitat i cultura, i no ho hem de ser. alienats de les nostres llengües natives per la tecnologia moderna. Si coneixeu altres diccionaris que podem incloure a NuSimi, poseu-vos en contacte amb nosaltres.
"Nu" de Mojeño/Arawak es pronuncia com la paraula "gnu" (amb una g silenciosa) en anglès i compartim els principis de programari lliure del projecte GNU. "Nu" també es pronuncia com "nou" i NuSimi és una nova versió de la nostra aplicació SimiDic, creada el 2011. Hem canviat el codi de Java a Kotlin i funciona a Android 5-12.
NuSimi té una llicència GPL 3.0+ gratuïta/de codi obert i el seu codi està disponible a https://github.com/KetanoLab, perquè el pugueu millorar i adaptar a les vostres necessitats. Inclou Simidic Builder per importar diccionaris addicionals en format StarDict. L'aplicació és fruit de la col·laboració entre KetanoLab (www.ketanolab.com) i l'Instituto de Lenguas y Literaturas Andinas-Amazonicas (ILLA).
Característiques:
* Cerques interactives mentre s'escriu paraules
* Les paraules preferides es poden desar per a una referència ràpida
* Ús de lletres ASCII normals per cercar lletres amb signes diacrítics com ara ä i ñ
* Visualització ràpida dels resultats de la cerca
* Els diccionaris es poden descarregar en línia i utilitzar-los fora de línia
Data d'actualització:
24 de març 2022