학교용 속뜻사전(개인사용불가)

5 k+
Baixades
Classificació del contingut
Per a tots els públics
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla

Sobre l'aplicació

Aquesta és la versió escolar de [Diccionari de preguntes i respostes instantànies].
Només poden utilitzar-lo aquells que hagin rebut un número de certificació de la institució escolar.

Si no teniu cap codi d'autenticació, l'aplicació no s'executarà.
Si us plau, comproveu aquesta part i descarregueu-la.

【Historia de la puntuació perfecta del CSAT 2021】

El juny de 2019, l'aplicació del diccionari es va renovar i es va pagar per millorar-la perquè no hi hagi anuncis que interfereixin amb l'estudi. Amb aquesta oportunitat, vam obrir una sala de xat grupal per escoltar directament les opinions dels alumnes de batxillerat. Va ser el 20 de juliol de 2019 que es va crear una sala de xat convidant cinc estudiants de segon (Jungmin Woo, Heesung Kim, Hwanhee Cho, Seunghwan Oh, Jihoon Kim) amb l'ajuda d'un conegut Chung Eui-won, professor de xinès a Yongin Foreign Language High School.

Vam parlar principalment de l'aprenentatge intel·ligent (programa SAL) de l'aplicació de diccionari. Seré el president que també serveix de mentor, "Per què el coreà és fàcil, però el coreà és difícil", la famosa cita de Wittgenstein "Els límits de la teva llengua són els límits del teu món". Vam tenir debats apassionats des de diferents vessants sobre diversos temes relacionats amb la traducció.

Per no interferir en el treball escolar dels alumnes, principalment ens comunicàvem a la nit o els caps de setmana. El xat en grup va durar aproximadament un any fins al 26 de maig de 2020. I aleshores, com que eren estudiants de batxillerat, la càrrega acadèmica es va incrementar i, a més, la malaltia de la infecció per corona va augmentar, per la qual cosa es va aturar inevitablement.

Han passat dos anys des d'aleshores, i a mesura que la situació de les malalties infeccioses va disminuir durant un temps, es van fer possibles les activitats presencials, així que de sobte em va sentir curiositat per les notícies dels estudiants brillants. El 14 de juny de 2022, vaig trucar al professor Chung Eui-won i inesperadament vaig rebre una gran notícia.

De 5 estudiants, 3 van aprovar la Universitat Nacional de Seül i 2 van aprovar la Universitat Yonsei. Enmig d'ells, l'estudiant Kim Ji-hoon va rebre una puntuació perfecta al CSAT 2021 i es va convertir en un gran tema a Jangan.

Vaig sentir com si em recompensessin de seguida per la sang i la suor que havia vessat durant gairebé 30 anys per compilar un diccionari (paper i aplicació) perquè els estudiants coreans poguessin obrir els seus "ulls de pensament" i estudiar bé. De sobte, va venir al cap un proverbi "una torre que s'ha treballat molt no s'ensorrarà". Ho vaig canviar per la frase "No renunciaré a l'aplicació per a la qual vaig treballar dur". Això és perquè no vaig aconseguir les meves esperances. Mirant enrere els registres antics de la sala de xat grupal, l'estudiant Kim Ji-hoon va provar d'utilitzar l'aplicació de diccionari sokmeaning i va deixar el següent pla d'avaluació i ús!

“(Després d'utilitzar l'aplicació diccionari), el primer que em va venir al cap va ser que seria de gran ajuda per als problemes de vocabulari del SAT.

A la pregunta 39 de la prova simulada del setembre de 2017, es va fer una pregunta per distingir cinc significats de "combinar", "preparar", "preparar", "preparar" i "preparar". Si no coneixeu bé els caràcters xinesos o si teniu un vocabulari dèbil, aquesta pregunta us equivocarà completament.

Tanmateix, si us familiaritzeu amb el significat d'una paraula com un diccionari, podreu entendre el context i endevinar-lo. Vaig pensar que seria de gran ajuda per als estudiants si captéssim els punts de vocabulari dels problemes habituals i recollissim paraules semblants.


Va ser el 23 de juliol de 2019 que Kim em va donar aquesta resposta. En saber que vaig obtenir una puntuació perfecta al CSAT, que es va dur a terme aproximadament un any després d'això, i haver aconseguit resultats tan excel·lents amb només un any d'estudi ràpid, em vaig emocionar molt i molt feliç.

Mirant els articles i les entrevistes dels diaris de l'època, es va dir que Kim no va anar a cap acadèmia propera durant els tres anys de batxillerat, només assistint diligentment a les classes escolars i a les conferències en línia d'EBS. Tot i així, per obtenir una puntuació perfecta al SAT, quina valor va ser la base de la teva habilitat acadèmica per fer un esforç per "aprendre el significat interior de les paraules i entendre bé el context"? Hi ha més per saber. I vaig saber que preparar-se així és un pas per aconseguir una puntuació perfecta al CSAT.

Estudiants de les proves d'accés a la universitat d'arreu del país!

No podeu saber immediatament el significat d'una paraula amb un diccionari d'Internet. Amb l'aplicació [Diccionari de preguntes i respostes instantànies] que indica immediatament el significat interior dels caràcters i paraules xinesos, qualsevol pot convertir-se en un metge de caràcters xinesos. per pista /hanja /heart),

No cal gastar diners en educació privada com Kim Ji-hoon, que va obtenir una puntuació perfecta al SAT. La història d'èxit de Kim es pot trobar fàcilment al portal. A més, si escolteu [Song Meaning Learning Song] a YouTube, podreu aprendre a estudiar fàcilment i de manera divertida.

Espero que vosaltres també obtingueu un gran èxit amb el programa d'aprenentatge d'aplicacions intel·ligents.

2022. 6. 16. Sok significat editor de diccionari (paper i aplicació).
Publicació de Jeon Kwang-Jin (Jeon Kwang-Jin, professor honorari de la Universitat de Sungkyunkwan).

※Si poseu-vos en contacte amb nosaltres a jeonkj@skku.edu, respondrem les vostres preguntes de tot cor. Si deixes el teu número de telèfon al final, ens parlarem directament amb tu.
************************
※ El professor de secundària d'idiomes estrangers de Yongin, Jeong Hee-won, així com sis llicenciats més, inclosos Woo Jeong-min, Jo Hwan-hee, Kim Hee-seong, Oh Seung-hyun i Kim Ji-hoon, van acceptar fàcilment revelar-ho. els seus noms reals, així que torno a publicar aquest article amb el meu nom real, no amb l'anonimat. A més, explicant les històries d'èxit i els secrets dels grans estudiants, farem tot el possible per aportar ni una mica perquè no hi hagi un sol en aquesta terra que sigui un Supoer, un Youngpoja, un Gukpoja o un Temut. - 18.6.2022 Publicat per Jeon Kwang-jin, president de la sala de conversa del grup.
************************
Data d'actualització:
1 de nov. 2023

Seguretat de les dades

La seguretat comença en entendre com els desenvolupadors recullen i comparteixen les teves dades. Les pràctiques de privadesa i seguretat de les dades poden variar segons l'ús que es fa de l'aplicació, la regió i l'edat. El desenvolupador ha proporcionat aquesta informació i és possible que l'actualitzi al llarg del temps.
No es comparteixen dades amb tercers
Més informació sobre com els desenvolupadors declaren la compartició de dades
No es recullen dades
Més informació sobre com els desenvolupadors declaren la recollida de dades
Les dades s'encripten mentre estan en trànsit
Les dades no es poden suprimir
Compromès a seguir la política d'aplicacions per a famílies de Play

Novetats

신규 어휘가 추가되었습니다.
몇 가지 오류가 수정되었습니다.