デイリー日タイ英・タイ日英辞典(三省堂)

500+
Baixades
Classificació del contingut
Per a tots els públics
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla
Imatge d'una captura de pantalla

Sobre l'aplicació

*** ** * ** *** ** * ** *** ** * ** *** ** * ** ***
[Important] Què fer si l'aplicació no s'inicia
Si us plau, proveu el procediment del tercer trimestre de la pàgina següent
https://oneswing.net/faq/android_faq.html
*** ** * ** *** ** * ** *** ** * ** *** ** * ** ***

Una versió tailandesa d'un diccionari trilingüe amb fama d'escriure en anglès per a principiants, des dels estudiants fins a la generació de plata.

■ Característiques
・ A més d'exemples i expressions idiomàtiques, s'enregistren llibres de converses diaris i es mostren les pronunciacions en katakana en tailandès i anglès.
・ També és popular la columna que resumeix els articles per temàtica, com ara "gust" com ara deliciós i picant, i "cuina" com arròs glutinós i fideus fregits tailandesos.
・ Inclou 12.000 articles per a "japonès-tailandès-anglès" i 9.000 articles per a "tailandès-japonès-anglès".
・ El tailandès té pronunciació kana per entendre el to.
・ Aspectes pràctics com ara columnes plenes d'informació, com escriure cartes, mapes de trànsit de Bangkok i noms de llocs.


[Informació complementària sobre els mètodes de cerca]
Per cercar introduint tailandès o anglès, utilitzeu "Cerca composta".
"Què és la cerca composta?" Podeu cercar seleccionant o introduint diverses paraules a més de la capçalera.

Després de seleccionar "Cerca composta" a la barra d'eines, podeu seleccionar encara més el tipus de cerca composta.
Traducció japonès-tailandès (tailandès) ・ ・ ・ Introduïu japonès i cerqueu al diccionari "japonès-tailandès-anglès".
Traducció japonès-tailandès (anglès) ・ ・ ・ Introduïu anglès per cercar al diccionari "japonès-tailandès-anglès".
Cerca tailandès-japonès-anglès... Introduïu tailandès per cercar al diccionari "tailandès-japonès-anglès".
* El nombre de paraules registrades al diccionari "japonès-tailandès-anglès" i al diccionari "tailandès-japonès-anglès" és diferent.
* Es requereix una instal·lació i una configuració de teclat independents per introduir el tailandès a "Cerca tailandès japonès-anglès".
* Seguiu els passos següents per instal·lar el teclat Multiling.
http://www.mobile.jp/oneswing/help/multiling/

■■ Equipat amb triple navegador
Equipat amb 3 modes de "interfície d'usuari" des del telèfon intel·ligent de 3 polzades fins a la tauleta de 10 polzades.
Podeu triar un entorn d'operació fàcil d'utilitzar.

■ Ús bàsic
・ Cerca de capçalera
Introduïu paraules i lletres des de la part superior dreta de la pantalla i "concorda amb el prefix"
Cerca per "concordança exacta", "concordança parcial", "concordança final"
Jo puc.

■ Admet la cerca mútua enfilada amb diverses aplicacions ONE SWING.

■ Cooperació amb la Viquipèdia japonès (diccionari en línia)
També s'inclou la versió japonesa de la Viquipèdia del diccionari en línia que es pot utilitzar gratuïtament
Pot ser l'objectiu de la cerca per lots

■ Sobre el cercador "ONESWING"
Aquesta aplicació utilitza una biblioteca de cerca de diccionari equipada amb funcions de cerca abundants i d'alta velocitat.

■ Recomanació d'introducció d'escriptura a mà
Recomanem "mazec (J) per a Android", que és un mètode d'entrada japonès escrit a mà proporcionat per (7 Knowledge Corporation) a l'Android Market.
A diferència de l'entrada d'escriptura manual convencional, és possible l'entrada contínua.
El diccionari és extens, de manera que podeu utilitzar-lo sense problemes.
* Per obtenir més informació, aneu a Android Market> Eines> mazec.

■ Informació de suport
Per a consultes després de comprar aquest producte, poseu-vos en contacte amb el "Centre d'assistència de ONE SWING".
* Poseu-vos en contacte amb l'editor per obtenir informació sobre el contingut del diccionari.

■ Centre de suport ONE SWING
Horari de recepció els 365 dies de l'any
Lloc de recepció: https://www.oneswing.net/
Acceptem consultes des de la pàgina "Consultes" a la part superior del lloc.
* No fem consultes per telèfon. Gràcies per la seva comprensió.

■ Mida de memòria necessària
En el moment de la instal·lació: uns 2 MB
Quan s'utilitza: 2 MB o més

■ Gestió de la memòria
L'aplicació (motor de cerca + navegador) s'instal·la a l'àrea d'aplicacions de la unitat principal. (Uns 2 MB)
Els llibres i els diccionaris s'instal·len a la targeta microSDHC o a l'àrea de dades integrada. (Uns 2 MB)
Nota) * Per substituir el microSDHC, seleccioneu "Descàrrega de contingut" al "Botó de menú" i haureu de tornar a descarregar les dades del llibre/diccionari.

■ Com descarregar continguts
1. 1. Inicieu l'aplicació.
2. El diàleg de consulta sobre la descàrrega del contingut es mostra al primer inici. Seleccioneu "Sí".
3. 3. Es mostra un diàleg per confirmar la connexió Wi-Fi i el nivell de bateria. Seleccioneu "D'acord".
4. Seleccioneu el botó "Inici".
5. Utilitzeu la tecla enrere de la unitat principal per tornar enrere.
Data d'actualització:
18 d’oct. 2023

Seguretat de les dades

La seguretat comença en entendre com els desenvolupadors recullen i comparteixen les teves dades. Les pràctiques de privadesa i seguretat de les dades poden variar segons l'ús que es fa de l'aplicació, la regió i l'edat. El desenvolupador ha proporcionat aquesta informació i és possible que l'actualitzi al llarg del temps.
No es comparteixen dades amb tercers
Més informació sobre com els desenvolupadors declaren la compartició de dades
No es recullen dades
Més informació sobre com els desenvolupadors declaren la recollida de dades

Novetats

辞典棚連携の不具合を修正など