Akus Ro na Palatung Tanginang Ani Iesu Karisto
Sampela hap Buk Baibel largo tokples Tungag largo Niugini.
Génesis, Rut, Jonás y el Nuevo Testamento en el idioma Tungag de Papua Nueva Guinea.
Nombres de idiomas alternativos: Dang, Lavangai, Lavongai, Toangai, Tungak [ISO 639-3: mcm]
Publicado: 2011, La Sociedad Bíblica de Papua Nueva Guinea; Wycliffe Bible Translators, Inc.
Texto: © 1998, 2011, The Bible Society of Papua New Guinea Wycliffe Bible Translators, Inc., Orlando, FL 35862-8200 EE. UU. (Www.Wycliffe.org)
Esta traducción está disponible para usted bajo los términos del
Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas)
(https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0)
Usted es libre de compartir: copie, distribuya, transmita y extraiga porciones o citas de este trabajo, siempre que incluya la información de copyright anterior en las siguientes condiciones:
● Atribución: debe atribuir el trabajo al autor (pero no de ninguna manera que sugiera que lo respaldan a usted o su uso del trabajo).
● No comercial: no vende este trabajo con fines de lucro.
● Sin obras derivadas: no realiza ninguna obra derivada que cambie ninguna de las palabras o signos de puntuación reales de las Escrituras.
Aviso: para cualquier reutilización o distribución, debe dejar en claro a los demás los términos de la licencia de este trabajo. Los permisos más allá del alcance de esta licencia pueden estar disponibles si nos contacta con su solicitud.
Última actualización
4 sept 2023
Libros y obras de consulta