World English Bible (WEB)

Sisaldab reklaame
1 tuh+
Allalaadimised
Sisu reiting
Täiskasvanud alates 17. eluaastast
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt

Rakenduse teave

Maailma inglisekeelne piibel (tuntud ka kui WEB) on Ameerika standardversiooni (ASV) 1901 tasuta uuendatud versioon. See on üks väheseid üldkasutatavaid kogu Piibli tänapäeva-ingliskeelseid tõlkeid ja seda levitatakse tasuta avalikkus elektrooniliste vormingute abil. Piibli lõid vabatahtlikud, kasutades alustekstina ASV.
Maailma inglisekeelne piibel on väidetavalt üks väheseid ingliskeelseid piibliid, mis on kohandatud tõlgitud enamikule inglise keelt kõnelevatele inimestele arusaadavaks, mistõttu ei ole vaja andmetöötlusel põhinevat või arvutioperatsioonisüsteemi spetsiifilist rahvusvahelistumist. Maailma inglisekeelse piibli kallal alustati tööd 1997. aastal ja seda tunti esmakordselt kui Ameerika standardversiooni 1997. aastal.
World English Bible projekt sai alguse, et toota kaasaegne ingliskeelne piibliversioon, mis ei ole autoriõigustega kaitstud, ei kasuta arhailist inglise keelt (nagu KJV) ja mida ei tõlgita põhiinglise keelde (nagu Piibel põhiinglise keeles). Ülemaailmne ingliskeelne piibel järgib American Standard Versioni otsust translitereerida tetragrammaton, kuid kasutab kogu Vanas Testamendis sõna "Jehoova" asemel sõna "Jahve". Briti ja Messia nimede väljaanded, aga ka apokrüüfiraamatud ja Uus Testament kasutavad traditsioonilisi vorme (nt ISSAND).
Teos põhineb 1901. aasta Ameerika standardversiooni ingliskeelsel tõlkel, kreekakeelsel enamustekstil ja heebreakeelsel Biblia Hebraica Stuttgartensial koos mõningate väiksemate muudatustega, mis on tehtud Surnumere kirjarullides ja Septuagintas leiduvate alternatiivsete lugemiste tõttu. Neid alternatiivseid lugemisi eiratakse tavaliselt või piirdutakse joonealuste märkustega. Tõlkeprotsess hõlmas iga raamatu seitset toimetamist ja korrektuuri. Esialgne automatiseeritud pass värskendas umbes 1000 arhailist sõna, fraasi ja grammatilisi konstruktsioone. Esimene käsitsi läbimine lisas jutumärgid (ASV-l puudusid) ja muud kirjavahemärgid ning võrreldi tõlget kreeka ja heebrea tekstidega piirkondades, kus olulised tekstivariandid või tähendused olid ebaselged.

Rakenduse eelised:
- Rakendus töötab ilma Interneti-ühenduseta (tasuta võrguühenduseta rakendus);
- Otsimise oskus;
- Võimalus fonti suurendada / vähendada;
- Võimalus luua konkreetsele salmile, ühele raamatule piiramatu arv vahekaarte;
- Kui olete huvitatud luuletuste eraldamisest, võite kopeerida või saata sõnumi;
- Helitugevuse nuppude sirvimise võimalus.
Meie meeskond ei ole paigas ja soovib oma funktsionaalseid rakendusi laiendada.

Kasutusjuhend:
Iga menüüpunkt on eraldi raamat ja iga eraldi leht ühes raamatus on pea.
Asetage kursor peatüki numbri asemel ja sisestage peatüki number. Seega ei pea te kõiki peatükke kerima, valides huvitavaid.
Värskendatud:
27. sept 2023

Andmete ohutus

Ohutus algab sellest, et mõistaksite, kuidas arendajad teie andmeid koguvad ja jagavad. Andmete privaatsuse ja turvalisuse tavad võivad olenevalt kasutamisest, piirkonnast ja vanusest erineda. Selle teabe esitas arendaja ja seda võidakse aja jooksul värskendada.
See rakendus võib seda tüüpi andmeid jagada kolmandate osapooltega
Rakenduse teave ja toimivus ja Seadme või muud ID-d
See rakendus võib koguda neid andmetüüpe
Rakenduse teave ja toimivus ja Seadme või muud ID-d
Andmed on edastamisel krüpteeritud
Andmeid ei saa kustutada