4,6
1,37 tuh arvustust
100 tuh+
Allalaadimised
Sisu reiting
Kõik
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt
Ekraanipilt

Rakenduse teave

Pühakirja tekstid vene keeles (sünodaalne tõlge, RBO ja Elu Sõna tänapäevased tõlked), ukraina (tõlkinud Ogienko), inglise (uus rahvusvaheline versioon), vanaheebrea keeles Vana Testamendi ja vanakreeka keeles Uue Testamendi jaoks .
Rakendus on teritatud salmide võrdlemiseks, kusjuures ülesandeks ei olnud laadida rakendust maksimaalse tekstide arvuga, nagu näiteks populaarses Piiblitsitaadi programmis, vaid oli võimalik ridade kaupa, ühes aknas lugeda erinevaid tekste. Mobiilseadmete hulgas on see rakendus üks väheseid, millel on võimalus võrrelda kahte või enamat tõlget.

Jutlustajate jaoks. Kui seisad kantslis ja tahad lugeda salme erinevates tõlgetes, ei pea sul olema kaks või kolm piiblit ega paberile salme välja kirjutada. Peate lihtsalt seda rakendust kasutama.

SÕNA-UURIJATELE. Väga sageli kaotame osa päheõpitud salmide tähendusest, mis on meile hästi teada, kui mälus on mõni konkreetne tõlgendus, mida me mäletame. Tänapäevased tõlked võivad aidata vaadata teisest küljest, näha mõistmisest põgenevaid semantilisi tähendusi. Võimalus vaadata "teistmoodi" oli rakenduse loomise üheks ajendiks. Kui loeme tuntud salmi, mis on sõnastatud meile tuttavamate sõnade ja fraasidega, näeme palju, mis on meie tähelepanu pälvinud. Samas on täiesti võimatu keelduda imelisest, rikkalikuimast sinodaalsest tõlkest, mis ühendab kõigi konfessioonide venekeelseid kristlasi.
Teiseks ajendiks oli soov kiiresti üles leida valitud salmide algtekst – näiteks välja mõelda nimede ja kohtade õige hääldus või proovida teha salm ise tõlget. Kasutades originaali keelt või vähemalt tähestikku, saate muuta piibliuurimise lõbusaks ja põnevaks kogemuseks!

TÕLKIJATELE. Teil on mugav lugeda tõlgitud salmi teksti otse rakendusest, nähes samal ajal originaalteksti. Inglis- ja heebreakeelsete peatükkide ja salmide numeratsioon on ümber korraldatud vastavalt sinodaalsele tõlkele. Salmide numeratsiooni täieliku kokkulangevuse saavutamiseks liideti või eraldati osa salme ja peatükke. Sisu aga jäi muutumatuks.

MESSIAANILISTE KOGUKONDADE EEST. Kuidas saate kiiresti võrrelda Tanakhi salmi tuttava salmiga sinodaalsest tõlkest? Üks selle rakenduse loomise põhjusi on autori vastumeelsus sünodali tõlke ja tohutu hulga Tanakhi moodustavate raamatute vastu ning iga salmi leidmiseks lehtede sirvimine. Baruch Hashem, Haverim!

NEILE, KES SOOVIVAD ÕPPIDA KEELT. Rakendus aitab teil õppida inglise, heebrea ja vanakreeka keelt. Rakenduse autor sai heebrea keele oskuse paljuski tänu loodud värsside vastavuste andmebaasile.

Kui teil on võimalus, kallid vennad ja õed, palun toetage seda projekti! Teie rahalise õnnistuse kaudu kiireneb edasise arengu tempo.
Lisateavet leiate meie veebisaidilt https://biblesources.kz

Eriline tänu minu tütrele, arendaja Margarita Bekesovale abi eest arendusel, värvide valikul, ideoloogilise inspiratsiooni ja vaimse toe eest.

Edukas kasutamine!
Värskendatud:
12. nov 2023

Andmete ohutus

Ohutus algab sellest, et mõistaksite, kuidas arendajad teie andmeid koguvad ja jagavad. Andmete privaatsuse ja turvalisuse tavad võivad olenevalt kasutamisest, piirkonnast ja vanusest erineda. Selle teabe esitas arendaja ja seda võidakse aja jooksul värskendada.
Kolmandate osapooltega ei jagata andmeid
Lisateave selle kohta, kuidas arendajad andmete jagamisest teada annavad
Andmeid ei koguta
Lisateave selle kohta, kuidas arendajad andmete kogumisest teada annavad

Hinnangud ja arvustused

4,5
1,26 tuh arvustust

Mis on uut?

Оптимизация