Heade uudiste tõlge (GNT), mida varem nimetati heade uudiste piibliks või tänaseks ingliskeelseks versiooniks, avaldati Ameerika Piibliseltsi esmakordselt täispiiblina 1976. aastal kui „ühise keele” piiblit. See on selge ja lihtne tänapäevane tõlge, mis on truu heebrea, kreeka koine ja aramea algtekstidele. GNT on väga usaldusväärne versioon.
Esimest korda ilmus see Uue Testamendi kujul 1966. aastal kui Hea uudis kaasaegsele inimesele: Uus testament tänases ingliskeelses versioonis.
Omadused:
----------------------------
✝ Piibel on täielikult võrguühenduseta - kui olete rakenduse alla laadinud, pole piibliteksti lugemiseks vaja Interneti-ühendust.
✝ Piibel sisaldab täpsema otsingu funktsiooni.
✝ Inimese jutustatud heli ja automaatne kerimine salmidega.
✝ Kohandage teksti suurust
✝ Lisage lemmiksalmid järjehoidjatesse
✝ Märgi lemmiksalmid ja lisage märkmeid
✝ Interneti-ühendus pole tööks vajalik
✝ kasutajasõbralik liides ja kiire juurdepääs raamatutele, peatükkidele ja salmidele.
✝ Jagage oma vennad usus nende sotsiaalsetes võrgustikes.
Heade uudiste tõlkebiibel on kõigile Jumala sõna, toimimiseks pole vaja Interneti-ühendust.
Värskendatud:
21. apr 2024