Birma keele teksti-kõneks muutmise projekti SM Myanmar TTS ehitas ja seda on koordineerinud Sao Mai pimedate keskus, rakendades vnSpeak meeskonna ja Myanmari juurdepääsu tehnoloogia (MAT) koostööd. Projekti toetavad Rahvusvaheline Nägemispuudega Inimeste Hariduse Nõukogu (ICEVI), haridustehnoloogia võrgustik Overbrook-Nippon (ON-NET) ja The Nippon Foundation (TNF).
Lisaks meie eriline tänu:
- Myanmari sõnade loetlemise esimeses etapis on lahkelt Dagoni ülikooli asedirektor (nüüd Pago ülikooli rektor) dr Aye Aye Tun, õpetaja Nilar (arvutitehnik) ja õpetaja Su Myat Mon (raamatukoguhoidja assistent 3) pakkus oma ülikooli nimel abi.
- Mis puutub Myanmari sõnade segmenteerimisse, siis dotsent dr Win Pa Pa arvutiteaduse ülikoolist Yangon (UCSY), Myanmari looduskeele töötlemise laborist ja professor dr Aye Thidar arvutiteaduste ülikooli Mandalay (UCSM), Myanmar Tehisintellekti labor on oma ülikoolide nimel lahkelt abi pakkunud.
-Myanmari sõnadele on viidatud Myanmari tesaurustest ja Myanmari sõnaraamatust, mille on avaldanud Haridusministeeriumi Myanmari kirjandusorganisatsioon, ning Myanmari silpide segmenteerimissüsteemile on viidatud projektidest Sylbreak (Ye Kyaw Thu) ja MyG2p (Ko Ye Kyaw Thum, Win Pa Pa) projektidest .
Värskendatud:
24. aug 2023