Écriture Hangul coréenne

Contient des annonces
4,4
4,46 k avis
500 k+
Téléchargements
Classification du contenu
Tous
Capture d'écran
Capture d'écran
Capture d'écran
Capture d'écran
Capture d'écran

À propos de ce jeu

Écriture Hangul coréenne pour les enfants!
Aide à enseigner Hangul, l'alphabet coréen, pour les étudiants de tous âges! Que ce soit un débutant ou un expert, nos doigts Tracing Apps ™ aider à enseigner les caractères Hangul coréens.
Avec les flèches ou sans flèches pour vous aider à apprendre à votre propre rythme, les élèves apprendront la bonne façon d'écrire l'alphabet Hangul.

★ Ne pas tester l'exactitude
★ gratuit Ad-version supportée
★ Langue / parole et les sons: Japonais
Niveau Âge ★: 1 +
★ Titre: Coréen écriture Hangul Alphabet Pour Enfants
★ Droit d'auteur 2012 TeachersParadise.com, Inc
Dernière mise à jour :
29 avr. 2018

Sécurité des données

La sécurité consiste d'abord à comprendre comment les développeurs collectent et partagent vos données. Les pratiques en matière de confidentialité et de sécurité des données peuvent varier selon votre utilisation, votre région et votre âge. Le développeur a fourni ces renseignements et peut les mettre à jour au fil du temps.
Cette application peut partager ces types de données avec des tiers
Lieu, Activité des applications et 2 autres
Cette application peut collecter ces types de données
Lieu, Activité des applications et 2 autres
Les données sont chiffrées en transit
Vous pouvez demander la suppression des données
Engagé à respecter la politique pour les familles de Play

Notes et avis

4,3
3,95 k avis
Un utilisateur de Google
3 juillet 2017
Cool et pratique
3 personnes ont trouvé cet avis utile
Avez-vous trouvé cette information utile?
Un utilisateur de Google
29 avril 2015
Mwen konseye nou itilizel si nou polo konn anyen dit ou nan lang lan. L'AP edew menm siw we ou polo konprann anyen sitou Lew oral bezwen li ak ekri
8 personnes ont trouvé cet avis utile
Avez-vous trouvé cette information utile?
Un utilisateur de Google
18 mai 2015
Les lettres sont mal romanisées, ça peut porter à confusion. Par exemple, la lettre ㅓ est transcrite en e alors que c'est eo (o ouvert) et le ㅔ est traduit par ey alors que c'est e. C'est perturbant.
18 personnes ont trouvé cet avis utile
Avez-vous trouvé cette information utile?

Quoi de neuf?

Bug Fixes