NuSimi

1 k+
Téléchargements
Classification du contenu
Tout public
Capture d'écran
Capture d'écran
Capture d'écran
Capture d'écran

À propos de l'application

NuSimi à l'origine SimiDic est le premier dictionnaire électronique gratuit/open source pour les appareils mobiles Android. L'application a été créée pour maintenir la vitalité des langues maternelles à travers les téléphones mobiles et promouvoir l'apprentissage et l'utilisation littéraire de ces langues. Il comprend 30 dictionnaires de 11 langues amérindiennes.

Pour les étudiants, les voyageurs et le grand public, NuSimi est l'outil parfait qui n'a pas besoin d'une connexion Internet pour fonctionner. Téléchargez-le sur votre téléphone portable et emportez-le partout où vous voulez aller !

AYMARA :
• F. Layme (2011) Diccionario Bilingüe : Aymara-Castellano, 5a éd.
• S. Callo, Diccionario Aymara-Castellano y Castellano-Aymara « KAMISARAKI », 2a éd.
• UMSATIC, Glosario de nuevos términos aimaras.
• L. Bertonio (1612) Vocabulaire de la Langue Aymara.
• Min. Édu. Pérou (2005) Yatiqirinaka Aru Pirwa, Qullawa Aymara Aru.
• ILCNA (2021) Aru Pirwa Aymara.
AYMARA-QUECHUA-GUARANÍ :
• Min.Edu.Bolivia (2004) ARUSIMIÑEE : castellano, aymara, guaraní, qhichwa.
GUARANÍ :
• Comité HABLE Guaraní (1996) Rɨru Ñaneñee, 2a éd.
• Ortiz y Caurey (2011) Diccionario etimológico y etnográfico.
MAPUCHE :
• Mapuche Wixaleyiñ (2013) Vocabulario Mapuche-Castellano.
MOCHÓ (MAYA):
• A. Guzmán (2004) Manuel Mochó.
MOJEÑO IGNACIANO :
• ILC "Salvador Chappy Muibar" (2021) Diccionario Mojeño Ignaciano.
MOJEÑO TRINITARIO :
• ILC "José Santos Noco Guaji" (2021) Taechirawkoriono Vechjiriiwo Trinranono.
MOSTÉN :
• OPIM, UMSS y PROEIB Andes (2011) Kirjka pheyakdye' tïmsi' tsinsi'khan kastellanokhan.
MOVIMA :
• Édu. Intercultural Bilingüe-Movima (2007) Diccionario Movima.
QUECHUA :
• AMLQ (2005) Qheswa–Español–Qheswa : Simi Taqe, 2a éd.
• T. Laime et al. (2007) Iskay simipi yuyayk'ancha, 2a éd.
• D. González Holguín (1608) Vocabvlario de la Lengva General de todo Perv.
• R. Cerrón-Palomino (1994) Quechua Sureño : Diccionario Unificado.
• AMLQ Apurímac (2007) Apurimaqpaq Runasimi Taqe.
• Min.Edu.Perú (2005) Yachakuqkunapaq Simi Qullqa, Qusqu Qullaw, Chichwa Simipi.
• Min.Edu.Perú (2005) Yachakuqkunapa Simi Qullqa, Ayakuchu Chanka, Qichwa Simipi.
• Min.Edu.Perú (2005) Yachakuqkunapa Shimi Qullqa, Anqash Qichwa Shimichaw.
• Herrero y Sánchez (1983) Diccionario quechua cochabambino contemporáneo.
• ILCNQ (2018) Qhichwa simipirwa : Diccionario de la Nación Quechua.
QUECHUA-AYMARA :
• Franciscanos y Min.Edu.Perú (1905/1998) Diccionario Políglota Incaico : Cuzco, Ayacucho, Junín, Ancash y Aymará.
TAKANA :
• CIPTA, UMSS et PROEIB Andes (2011) Mimi butsepi Takana-Kastillanu, Kastillanu-Takana.
TSIMANE’ (Chimané):
• Édu. Intercultural Bilingüe-Tsimane’ (2007) Diccionario Tsimane’.
URU :
• K. Hannß (2013) Vocabulario Uru (Uchumataqu).

NuSimi signifie « ma langue », de « nu » (ma) en mojeño/arawak et « simi » (langue) en quechua, car la langue que nous parlons est une partie essentielle de notre identité et de notre culture, et nous ne devrions pas être aliénés de nos langues maternelles par la technologie moderne. Si vous connaissez d'autres dictionnaires que nous pouvons inclure dans NuSimi, veuillez nous contacter.

"Nu" de Mojeño/Arawak se prononce comme le mot "gnu" (avec un g muet) en anglais et nous partageons les principes du logiciel libre du projet GNU. "Nu" se prononce aussi comme "nouveau", et NuSimi est une nouvelle version de notre application SimiDic, créée en 2011. Nous avons changé le code de Java en Kotlin et il fonctionne sous Android 5-12.

NuSimi possède une licence GPL 3.0+ gratuite/open source et son code est disponible sur https://github.com/KetanoLab, afin que vous puissiez l'améliorer et l'adapter à vos besoins. Il inclut Simidic Builder pour importer des dictionnaires supplémentaires au format StarDict. L'application est le fruit d'une collaboration entre KetanoLab (www.ketanolab.com) et l'Instituto de Lenguas y Literaturas Andinas-Amazonicas (ILLA).

Les caractéristiques:
* Recherches interactives lors de la saisie de mots
* Les mots favoris peuvent être enregistrés pour une référence rapide
* Utilisation de lettres ASCII régulières pour rechercher des lettres avec des signes diacritiques tels que ä et ñ
* Affichage rapide des résultats de recherche
* Les dictionnaires peuvent être téléchargés en ligne et utilisés hors ligne
Date de mise à jour
24 mars 2022

Sécurité des données

La sécurité, c'est d'abord comprendre comment les développeurs collectent et partagent vos données. Les pratiques concernant leur confidentialité et leur protection peuvent varier selon votre utilisation, votre région et votre âge. Le développeur a fourni ces informations et peut les modifier ultérieurement.
Aucune donnée partagée avec des tiers
En savoir plus sur la manière dont les développeurs déclarent le partage
Aucune donnée collectée
En savoir plus sur la manière dont les développeurs déclarent la collecte

Nouveautés

- Fixed search functionality for ä in aymara.
- Fixed translations for Ayamara and Qichwa.