Wængonguï nänö Apæ̈negaïnö
O Novo Testamento en waorani do Ecuador.
Nomes de idiomas alternativos: Huaorani, Auca, Sabela [ISO 639-3: auc]
Características:
• Verso do día con notificacións.
• Marca un verso con cor.
• Engadir marcadores.
• Engade notas persoais a un verso, cópiao ou compárteo.
• Escolla entre inglés e español para a interface.
• Activa o resaltado automático de texto mentres se reproduce o audio.
• Compartir unha imaxe de verso nas redes sociais.
• Ligazón a vídeos das Escrituras na web.
Publicado: 1992, International Bible Society; 2009, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Texto: © 1992, 2009, Wycliffe Bible Translators, Inc., Orlando, FL 35862-8200 USA (www.Wycliffe.org)
Esta tradución está dispoñible para ti baixo os termos do
Licenza Creative Commons (Recoñecemento-Non comercial-Sen obras derivadas)
(https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0)
Podes compartir libremente: copiar, distribuír, transmitir e extraer partes ou citas desta obra, sempre que inclúas a información de copyright anterior nas seguintes condicións:
● Atribución — Debes atribuír a obra ao autor (pero non de ningún xeito que suxira que te avalan a ti ou o teu uso da obra).
● Non comercial: non vendes este traballo con fins de lucro.
● Sen obras derivadas: non realizas obras derivadas que cambien ningunha das palabras ou puntuación reais das Escrituras.
Aviso — Para calquera reutilización ou distribución, debes deixar claros aos demais os termos da licenza desta obra. Poden estar dispoñibles permisos máis aló do ámbito desta licenza se contacta connosco coa súa solicitude.
Última actualización
6 de set. de 2023
Libros e obras de consulta