Այս Android հավելվածը համընդհանուր լեզվի տիպաբանության բացատրությունն է: Արաբերենի և ինդոնեզերենի հակադրական վերլուծությունը Dr. Fahmi Gunawan, M.Hum.. Pdf ձևաչափով:
Այս գիրքը գրվել է մի առաքելությամբ, որը այնքան էլ մեծ չէ, պարզապես ուսումնասիրելու արաբերենի և ինդոնեզերենի քերականական ֆենոմենը, որը մինչ այժմ համարվում էր պարզ՝ առանց հարցնելու, թե ինչպես կարող է տեղի ունենալ այս լեզվական երևույթը: Այս գիրքը, անշուշտ, սկսվում է աշխարհում լեզվի տիպաբանության խնդրից, որին հաջորդում է ընդհանուր քերականության հայեցակարգը։
Հաջորդը, քննարկումն իրականացվում է նկարագրական կերպով՝ կապված արաբերեն և ինդոնեզերեն բառերի դասակարգման գերիշխող ձևերի վերաբերյալ: Բառերի կարգի այս օրինաչափությունը հայտնի է որպես բանավոր նախադասություն արաբերենում, ինչպես ուսումնասիրվել է 3-րդ գլխում, և բանավոր նախադասություն ինդոնեզերենով, ինչպես քննարկվել է գլխում 4-ում:
Սա այն կետն է, որտեղ տեղի է ունենում արաբերեն և ինդոնեզերեն լեզվական երևույթը: Իմանալով բառերի դասակարգման ընդհանուր օրինաչափությունները՝ մենք կարող ենք պարզել, թե ինչու են գոյություն ունեն արաբերեն և ինդոնեզերեն քերականություն: Եզրափակիչ գլխում արաբերեն և ինդոնեզերեն լեզվական երևույթների համեմատություն է կատարվում։
Այս գիրքը, որը նկարագրում է լեզուների տիպաբանությունը կամ արաբերենի և ինդոնեզերենի համընդհանուրությունը, կարող է ներկայացվել ընթերցողներին:
Այս գիրքը հեղինակի թեզի էությունն է, որն ավարտվել է մի քանի տարի առաջ Յոգյակարտայի Գադջա Մադա համալսարանում: Թեև այն բավականին երկար ժամանակ է տևում, մինչ այժմ արաբերենի և ինդոնեզերենի տիպաբանությունը քննարկող աշխատանք դեռևս հազվադեպ է կատարվում Ինդոնեզիայի գիտնականների կողմից: Դա պայմանավորված է նրանով, որ այս աշխատությունը պարզապես չի ընդունում արաբերենի և ինդոնեզերենի քերականական կառուցվածքը, ինչպես որ ներկայումս կա, այլ հարցադրում է անում, թե ինչու է այս քերականական կառուցվածքը:
Օրինակ՝ ինչու են թեմաները (մուբթադա), մեկնաբանությունները (խաբար), նախադրյալները (հարֆ ջար) փոխակերպման համակարգեր, ինչպիսիք են գործունեության համակարգերը (ma'rifah և nakirah), դեպքերի համակարգերը (i'rab), թվային համակարգերը (mufrad, mutsanna և այլն): հոգնակի) արաբերե՞ն է:
Նմանապես ինդոնեզական քերականության հետ: Հարցն այն է, թե ինչու են ինդոնեզերենում սեռի և թվային նշիչները օգտագործում բառապաշարային մարկերներ: Ինչո՞ւ են գոյականները ինդոնեզերենում օգտագործում նախածանցներ, ներդիրներ և վերջածանցներ: Այս հարցերը մանրամասնորեն քննարկվում են այս աշխատանքում, որպեսզի մենք կարողանանք պարզել, թե ինչու է լեզվի քերականական կառուցվածքը գոյություն ունի աշխարհի որոշ լեզուներում: Սլավաթ և ողջույն ազնվական տիրոջը, ում սիրո լույսը դեռևս զգացվում է մինչ օրս։
Հուսով ենք, որ այս հավելվածի նյութական բովանդակությունը կարող է օգտակար լինել ինքնավերլուծության և առօրյա կյանքում ավելի լավ կատարելագործման համար:
Խնդրում ենք տալ մեզ ակնարկներ և ներդրում այս հավելվածի մշակման համար, տվեք մեզ 5 աստղի վարկանիշ՝ խրախուսելու մեզ մշակել այլ օգտակար հավելվածներ:
Ուրախ ընթերցում:
Հրաժարում պատասխանատվությունից:
Այս հավելվածի ողջ բովանդակությունը մեր ապրանքանիշը չէ: Մենք բովանդակություն ենք ստանում միայն որոնման համակարգերից և կայքերից: Այս հավելվածի ողջ բովանդակության հեղինակային իրավունքը լիովին պատկանում է համապատասխան ստեղծողին: Մենք նպատակ ունենք այս հավելվածով կիսել գիտելիքները և հեշտացնել ուսուցումն ընթերցողների համար, ուստի այս հավելվածում ներբեռնման հնարավորություն չկա: Եթե դուք այս հավելվածում պարունակվող բովանդակության ֆայլերի հեղինակային իրավունքի սեփականատերն եք և չեք հավանում ձեր բովանդակության ցուցադրումը, խնդրում ենք կապվել մեզ էլփոստի մշակողի միջոցով և պատմել մեզ այդ բովանդակության ձեր սեփականության կարգավիճակի մասին:
Վերջին թարմացումը՝
04 մյս, 2024 թ.