Það er miklu meira í grískri matargerð en gyros , moussaka og baklava . Það eru gogkes , ambelofasoula og stamnagathi ! Og hvað heitir þessi fallegi fiskur sem þjónninn var nýbúinn að skoða til skoðunar? A sargos , skaros og thrapsalo ?
Það verður ekki allt grískt fyrir þig ef þú ert með þetta handhæga forrit.
Reyndar hefur matarlífið í Grikklandi aldrei verið meira spennandi. Helstu matreiðslumenn eru að búa til nýja rétti úr frábærri framleiðslu landsins - yndislegar pistasíuhnetur, ólífur, tómatar og mikið úrval af ostum sem fáir utan Grikklands hafa heyrt um og svo margt fleira. Veitingastaðir endurvekja gamlar svæðisuppskriftir; bændur gróðursetja fornar tegundir af hveiti og það er uppsveifla í innihaldsefnum eins og mastica og dittany sem eykst aðeins í Grikklandi. Og það eru hlutir sem geta komið á óvart, svo sem grískar trufflur, kavíar og saffran.
grískur matvælaforritari er fullkominn félagi til að ferðast og borða í Grikklandi eða Kýpur, með 685 færslur, sem innihalda yfir 2000 grísk orð (bæði á grísku og ensku stafrófunum). En það er meira en aðeins orðabók: það eru til ítarlegar færslur fyrir marga matvæli og kort sem bendir á uppruna þeirra.
Háþróaða leitaraðgerðin, sem virkar utan nets, gerir þér kleift að finna strax gríska orðið fyrir næstum því hvaða matarorð sem þú vilt og láta enskuna í té hvaða gríska orð sem þú gætir séð á veitingastað eða í búð ef þú ert með eldunaraðstöðu, sérstaklega ef þú þorir að fara út fyrir alfaraleiðina. Og krækjur hjálpa þér að finna uppskriftir og frekari upplýsingar frá bestu grískum matarbloggurum og matreiðslumönnum heims.
Dana Facaros var tvítug þegar hún skrifaði fyrstu handbókina á ensku til allra grísku eyjanna fyrir Cadogan leiðsögumenn. Hún hefur komið aftur til Grikklands næstum því hvert ár síðan (og varið nokkrum löngum álögum á Ikaria og á Attica), skrifað leiðsögubækur og greinar fyrir Sunday Times, Sunday Times ferðatímaritið og önnur rit.